ويكيبيديا

    "durante varios días" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لعدة أيام
        
    • عدة أيام
        
    • لبضعة أيام
        
    • لأيام عديدة
        
    • ولعدة أيام
        
    • أياماً عدة
        
    • لعدد من الأيام
        
    • أياماً عديدة
        
    • مدى أيام عديدة
        
    • على مدى أيام
        
    Se los mantuvo encerrados durante varios días en una pequeña habitación, en la que se observaban manchas de lo que supusieron era sangre de prisioneros anteriores. UN وظلا لعدة أيام في غرفة صغيرة كانت بها بقع دماء افترضا أنها دماء سجناء سابقين.
    A pesar de la imposición generalizada de toques de queda y de restricciones a la libertad de circulación, la violencia prosiguió durante varios días. UN وعلى الرغم من فرض حظر التجول وقيود التنقل على مناطق واسعة، فقد تواصل العنف لعدة أيام.
    Por último, los países participantes se reúnen durante varios días para celebrar amplias negociaciones bilaterales y multilaterales. UN وفي آخر اﻷمر، تجتمع البلدان المشاركة ﻹجراء مفاوضات شاملة ثنائية ومتعددة اﻷطراف لعدة أيام.
    Otra persona resultó herida como consecuencia del incidente, que fue seguido de disparos constantes en distintas zonas del campamento durante varios días. UN فقُتل الضابط وأصيب شخص آخر بجروح؛ واستمر إطلاق النيران عدة أيام عقب هذه الحادثة في أماكن مختلفة من المخيم.
    Fue presuntamente torturado durante varios días, con golpes, amenazas de muerte e inmersión de la cabeza en agua. UN وادﱡعي أنه عذب لعدة أيام تعذيبا كان يتضمن الضرب المتكرر والتهديدات بالقتل وغمر رأسه في الماء.
    La situación en Baucau siguió siendo tensa durante varios días, mientras se realizaban detenciones y allanamientos casa por casa en toda la ciudad, había personas desaparecidas y otras eran sometidas a duros métodos de interrogación. UN وقد ظلت الحالة في بوكاو متوترة لعدة أيام استمرت فيها عمليات الاحتجاز والتفتيش من منزل إلى منزل في جميع أنحاء المدينة، وقتل خلالها بعض اﻷشخاص وتعرض غيرهم للاستجواب بطرق فظﱠة.
    Los productos agrícolas exportados como productos palestinos se retuvieron durante varios días con el pretexto de que debían ser sometidos a controles de seguridad, hasta que se echaron a perder. UN وأما الغلال الزراعية الموسومة كصادرات فلسطينية فتحجز لعدة أيام بحجة رسمية تتمثل في إجراء تفتيشات أمنية حتى تصاب بالتلف.
    Observando que la Comisión no se reunirá durante varios días, considera que la Secretaría podría tomar las medidas necesarias para acceder al pedido de la delegación de Siria. UN ولاحظ أن اللجنة لن تجتمع لعدة أيام ومن ثم فإن بوسع اﻷمانة عمل اللازم للاستجابة لطلب وفده.
    Durante el interrogatorio en el departamento Nº 1 de la policía de la ciudad se dice que fueron reiteradamente torturados durante varios días. UN ويقال إنهم تعرضوا مرارا للتعذيب لعدة أيام خلال استجوابهم في إدارة شرطة المدينة رقم ١.
    durante varios días habría sido sometido a torturas en la base militar. UN ويقال إنه تعرّض للتعذيب لعدة أيام داخل القاعدة العسكرية.
    Se iniciaron luego matanzas de civiles y saqueos, que continuaron durante varios días. UN بعد ذلك بدأ قتل المدنيين ونهبهم، واستمر ذلك لعدة أيام.
    Los incidentes desencadenaron una serie de intercambios de disparos cada vez más frecuentes que aumentaron la tensión durante varios días. UN ونزعت الحوادث إلى إثارة سلسلة من العمليات التصعيدية المتبادلة، مما زاد من حدة التوتر لفترات امتدت لعدة أيام متتالية.
    durante varios días después del incidente, el oído izquierdo le sangró y tuvo hinchados los ojos y los labios. UN واستمر الدم ينزف من أذنه اليسرى وعينيه لعدة أيام بعد هذه الحادثة وتورمت شفتاه.
    Las legislaciones nacionales antiterroristas suelen permitir la detención incomunicada durante varios días. UN فكثيرا ما تسمح التشريعات الوطنية المناهضة للإرهاب باحتجاز الأشخاص لعدة أيام دون تمكينهم من إجراء أية اتصالات.
    El Sr. Al Saidi fue llevado a las instalaciones centrales de los Servicios Generales de Información, donde fue interrogado durante varios días. UN ونُقل السيد الصعيدي إلى مقر دائرة الاستخبارات العامة، حيث استجوب لعدة أيام.
    Ahora bien, las peticiones fueron desoídas durante varios días y las mencionadas unidades camboyanas sólo se retiraron del lugar y de sus proximidades tras repetidas protestas de las mencionadas autoridades locales tailandesas. UN إلا أنه جرى تجاهل هذه الطلبات لعدة أيام ولم تُسحب الوحدات الكمبودية المذكورة من الموقع والمناطق المجاورة له إلا بعد احتجاجات متكررة من السلطات المحلية التايلندية المذكورة.
    Israel impuso un " cierre " a la Ribera Occidental durante varios días. UN فقد فرضت إسرائيل " إغلاقاً " على الضفة الغربية لعدة أيام.
    Durante el súper estallido de este año en Abril, confirmaron que hubo 336 tornados durante varios días, con el resultado del coste de 300 vidas perdidas. Open Subtitles خلال هذه السنة وفي شهر أفريل كان هناك 336 إعصار مؤكد خلال عدة أيام فقط مما أدى إلى فقدان أكثر من 300شخص
    En varias ocasiones, fue apresado por la policía y retenido durante varios días en los que se le interrogó sobre su profesor y se le golpeó. UN وقد ألقت الشرطة القبض عليه في عدة مناسبات واحتجزته لبضعة أيام تم خلالها التحقيق معه حول مدرسه، وتعرض للضرب.
    También se confirmó que, mientras estaba preso, había sido torturado y privado del sueño durante varios días. UN وجرى أيضاً التأكيد بأنه تعرض للتعذيب أثناء احتجازه وحُرم من النوم لأيام عديدة.
    En varias ocasiones, las autoridades israelíes también cerraron durante varios días el cruce de Rafah entre la Faja de Gaza y Egipto. UN كما أغلقت السلطات الإسرائيلية ممر رفح بين قطاع غزة ومصر في عدة مناسبات ولعدة أيام متتالية.
    El cese del fuego que entró en vigor el 12 de abril de 2012 se mantuvo durante varios días. UN وقد دام وقف إطلاق النار الذي بدأ سريانه في 12 نيسان/أبريل 2012 أياماً عدة.
    Un gran número de ellos se refugió en el campamento de la UNAMID en Tawila durante varios días. UN ولجأ عدد كبير من المشردين داخليا إلى معسكر العملية المختلطة في طويلة لعدد من الأيام.
    Los sospechosos son con frecuencia detenidos durante varios días antes de su comparecencia ante los tribunales tradicionales. UN فالمشتبه فيهم يُحتجزون أياماً عديدة دون أن يمثلوا أمام المحاكم التقليدية.
    Entre los métodos de interrogación que figuran en el informe se incluyen la privación del sueño, el hambre, poner sacos sucios sobre las cabezas de los detenidos, música a alto volumen durante varios días, obligarlos a sentarse en sillas pequeñas con las manos atadas detrás de la espalda o arrodillarse en posiciones dolorosas, exponerlos al calor o frío extremos, cachetazos, puntapiés, golpizas y sacudidas violentas. UN وتشمل أساليب الاستجواب الواردة تفاصيلها في التقرير الحرمان من النوم والتجويع وتغطية رؤوس المحتجزين بأكياس قذرة وإسماعهم موسيقى صاخبة على مدى أيام عديدة وإرغامهم على الجلوس على كرسي صغير وأيديهم موثقة خلف ظهورهم أو الركوع في أوضاع مؤلمة وتعريضهم للحرارة الشديدة أو البرد القارس وصفعهم وركلهم وضربهم وخضهم خضا عنيفا.
    durante varios días hemos disfrutado oyendo a conferencistas brillantes y elocuentes, aquí en TED. TED على مدى أيام استمتعنا بالاستماع إلى متحدثين نابغين واضحي البيان هنا في تيد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد