ويكيبيديا

    "durante varios meses" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لعدة أشهر
        
    • لعدة شهور
        
    • مدى عدة أشهر
        
    • لمدة عدة أشهر
        
    • منذ عدة أشهر
        
    • طيلة أشهر
        
    • لأشهر عديدة
        
    • لبضعة أشهر
        
    • لمدة شهور
        
    • منذ أشهر عديدة
        
    • مدى أشهر عدة
        
    • مدى عدة شهور
        
    • لشهور عدة
        
    • لشهور عديدة
        
    • طيلة عدة أشهر
        
    Algunos de los acusados han permanecido en régimen de aislamiento durante varios meses. UN كذلك فإن بعض المتهمين قد احتُجزوا في حبس انفرادي لعدة أشهر.
    Algunas organizaciones internacionales no gubernamentales no han podido acceder a zonas situadas fuera de Ndélé durante varios meses. UN ولم يكن بمقدرة بعض المنظمات غير الحكومية الدولية الوصول إلى مناطق خارج نديليه لعدة أشهر.
    Un caso en el que se cuestionaba la constitucionalidad de la CRLC estuvo pendiente ante el Tribunal Supremo durante varios meses. UN وهنالك قضية كانت قيد النظر أمام المحكمة العليا لعدة شهور تعترض على دستورية اللجنة الملكية المعنية بمراقبة الفساد.
    durante varios meses el ACNUR no ha tenido acceso a refugiados sudaneses que residen en la zona septentrional de la República Democrática del Congo. UN ولم تتح للمفوضية على مدى عدة أشهر إمكانية الوصول إلى اللاجئين السودانيين المقيمين في الجزء الشمالي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    También se expresa preocupación por el hecho de que haya permanecido vacante durante varios meses el puesto de Defensor del Pueblo y que no se hayan asignado recursos suficientes para garantizar el funcionamiento eficaz de la Oficina del Defensor del Pueblo. UN وتعرب أيضاً عن القلق لبقاء وظيفة أمين المظالم شاغرة لمدة عدة أشهر وعدم تخصيص موارد كافية للسير الفعال لمكتبه.
    En Siria hemos venido observando durante varios meses este fenómeno, que aún persiste. UN وبتنا نشهد هذه الظاهرة في سورية منذ عدة أشهر وحتى اليوم.
    Unos 280 detenidos en régimen administrativo habían boicoteado los comités de apelaciones durante varios meses. UN وقاطع نحو ٢٨٠ محتجزا إداريا في السجن لجنة الطعون لعدة أشهر.
    Varios organismos colaboradores presentaron sus informes financieros definitivos al ACNUR con un retraso considerable, lo que le obligó a prorrogar durante varios meses el cierre del proyecto. UN واضطر هذا الأمر المفوضية إلى إبقاء المشروع مفتوحا لعدة أشهر بعد الموعد المقرر لإقفاله.
    En Nueva York, las consultas con el Sindicato del Personal se aplazaron durante varios meses en 2003 a la espera de que se celebraran elecciones. UN ففي نيويورك، عُلقت المشاورات مع اتحاد الموظفين لعدة أشهر في عام 2003 ريثما تجرى الانتخابات.
    Se ha impedido el acceso a la Franja de Gaza durante varios meses, salvo raras ocasiones en que se ha permitido el paso a titulares de pasaportes diplomáticos. UN فقد حـُـظـِـر الدخول إلى قطاع غزة لعدة أشهر ولم يسمح بذلك إلا في بعض الأحيان لحاملي الجوازات الدبلوماسية.
    La conciliación anual todavía se prolonga durante varios meses después de haber terminado el año. UN وما زالت عملية المطابقة السنوية الطويلة تستمر لعدة أشهر بعد نهاية السنة.
    Varias personas han estado desaparecidas durante varios meses desde 2004 antes de ser presentadas a la fiscalía. UN ومنذ عام 2004، اختفى عدة أشخاص لعدة أشهر قبل أن يحالوا إلى النيابة العامة.
    durante varios meses Brazzaville y muchas zonas del norte han sido cortadas del suministro de alimentos y de otros artículos básicos. UN ٦٣ - وقد أصبحت برازافيل ومناطق عديدة في الشمال معزولة عن موارد اﻷغذية والضروريات اﻷساسية اﻷخرى لعدة شهور.
    Uch Horn era un posible candidato del PSR y había sido un instructor de su partido durante varios meses antes de su muerte. UN وقد كان مرشحاً مرتقباً عن حزب سام راينسي وكان من مدربي الجزب لعدة شهور قبل مقتله.
    Fue liberado gracias a la ayuda de su organización y se dirigió a la India, en donde residió durante varios meses. UN وأفرج عنه بمساعدة حزبه وذهب إلى الهند لعدة شهور.
    durante varios meses el ACNUR no ha tenido acceso a refugiados sudaneses que residen en la zona septentrional de la República Democrática del Congo. UN ولم تتح للمفوضية على مدى عدة أشهر إمكانية الوصول إلى اللاجئين السودانيين المقيمين في الجزء الشمالي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Según las denuncias, el autor fue torturado una vez más y sometido a un régimen de aislamiento durante varios meses. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه تعرض من جديد للتعذيب والحبس الانفرادي لمدة عدة أشهر.
    Imprime dinamismo al descongelamiento de las cuestiones relativas a la paz y la seguridad que se ha venido produciendo durante varios meses. UN فهو يبث روحا دينامية في الانفراج الذي بدأ يظهر فيما يتصل بمسائل السلم والأمن منذ عدة أشهر.
    En cambio, el tribunal de Bir Mourad Raïs dejó de lado el sumario durante varios meses. UN غير أن محكمة بير مراد الرايس نَحَّت الملف جانباً طيلة أشهر عديدة.
    En el curso de la Operación, las organizaciones humanitarias realizaron evaluaciones de las necesidades y entregaron ayuda en 12 lugares, incluidos cinco en Jebel Marra Oriental, adonde sistemáticamente se había denegado el acceso durante varios meses. UN وخلال هذه العملية، أجرت المنظمات الإنسانية عمليات تقييم للاحتياجات وقدمت المساعدة إلى 12 موقعاً، ومن بينها خمسة مواقع في شرق جبل مرة كان يحظر الوصول إليها باستمرار لأشهر عديدة.
    Se tiene el propósito de continuarla durante varios meses y forma parte de las tareas habituales internas de la Comisión. UN والغرض من هذا البرنامج مواصلة العمل لبضعة أشهر ويشكل جزءا من عمل اللجنة العادي الداخلي.
    La Asamblea ya sabe lo que ocurrió en mi país durante varios meses dominados por un caos y una anarquía totales. UN تدرك الجمعية العامة ما حدث في بلادي، وهي أحداث سادت خلالها الفوضى والارتباك الكاملان لمدة شهور.
    En la actualidad hay varios casos que han estado pendientes durante varios meses " ; UN فهناك حاليا عدة حالات معلقة منذ أشهر عديدة " ؛
    durante varios meses las ciudades de Sukhumi y Ochamchire fueron sometidas a repetidos ataques aéreos y con artillería pesada, la mayoría de los cuales tuvieron lugar durante la noche, en zonas extensas habitadas por civiles. UN وتعرضت مدينتا سوخومي واوتشامشير على مدى أشهر عدة لهجمات عنيفة بالمدفعية والطيران، جرى معظمها أثناء الليل على مناطق سكن مدنية واسعة.
    A principios de 2006 el proceso de paz se vio gravemente deteriorado durante varios meses. UN 23 - ففي مطلع عام 2006، شهد البلد على مدى عدة شهور تدهورا خطيرا في عملية السلام.
    Sus familiares no fueron notificados de su paradero durante varios meses. UN ولم تُخطر عائلاتهم بأماكن وجودهم لشهور عدة.
    A veces, se le niega a los detenidos el acceso a un abogado o un juez durante varios meses. UN فالمحتجزون يحرمون في بعض الأحيان من الاستعانة بمحام أو المثول أمام قاض لشهور عديدة.
    32. Las familias de los detenidos tuvieron que solicitar durante varios meses la autorización de las autoridades para visitar a sus familiares en prisión. UN 32- وكان على أسر المحتجزين طلب ترخيص لزيارة أقاربهم في السجن طيلة عدة أشهر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد