El Presidente del Comité Especial asistió a la reunión ministerial del CDCC e hizo una declaración. | UN | وحضر رئيس اللجنة الخاصة الدورة الوزارية التي عقدتها لجنة التنمية والتعاون الكاريبية وأدلى ببيان. |
El autor negó la versión de la policía e hizo una declaración, desde el banquillo de los acusados en la que negó toda participación en los asesinatos, así como haber estado en la casa de los Peddlar. | UN | وأنكر الشاكي قول الشرطة. وأدلى ببيان من قفص الاتهام أنكر فيه أي اشتراك في القتل، وأنكر أنه ذهب إلى بيت بدلار. |
El Secretario General estuvo presente en la sesión e hizo una declaración, en la que subrayó la necesidad de proporcionar recursos suficientes a la UNAMSIL. | UN | وكان الأمين العام حاضرا في تلك الجلسة وأدلى ببيان أكد فيه ضرورة توفير موارد كافية لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
En su primera sesión, celebrada el 2 de marzo, la Presidenta declaró abierta la reunión e hizo una declaración. | UN | ٤ - وفي الجلسة اﻷولى، المعقودة في ٢ آذار/ مارس ٨٩٩١، افتتحت الرئيسة الجلسة وأدلت ببيان. |
La Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, Sra. Mary Robinson, declaró abierto el período de sesiones e hizo una declaración introductoria. | UN | وافتتحت الدورة المفوضة السامية لحقوق الإنسان السيدة ميري روبنسون، التي أدلت ببيان استهلالي. |
El Presidente del Comité participó en el debate e hizo una declaración. | UN | وشارك رئيس اللجنة في المناقشة وأدلى ببيان. |
El Asesor Especial del Secretario General sobre África representó al Secretario General en la reunión e hizo una declaración en su nombre. | UN | ومثّل الأمين العام في الاجتماع المستشار الخاص للأمين العام لشؤون أفريقيا وأدلى ببيان باسم الأمين العام. |
El Presidente del Comité participó en el debate e hizo una declaración. | UN | وشارك رئيس اللجنة في المناقشة وأدلى ببيان. |
3. El Secretario General Adjunto para Asuntos Jurídicos, Asesor Jurídico, que representó al Secretario General, inauguró el período de sesiones e hizo una declaración introductoria. | UN | ٣ - وافتتح الدورة وكيل اﻷمين العام للشؤون القانونية، المستشار القانوني، الذي مثل اﻷمين العام وأدلى ببيان استهلالي. |
312. El representante de los Estados Unidos de América pidió que se sometiera a votación el proyecto de resolución e hizo una declaración para explicar su voto antes de la votación. | UN | ٢١٣- وطلب ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية إجراء تصويت على مشروع القرار، وأدلى ببيان تعليلا لتصويته قبل إجراء التصويت. |
El Secretario General Adjunto de Información Económica y Social y Análisis de Políticas declaró abierto el período de sesiones, e hizo una declaración de introducción. | UN | ٤٢ - افتتح الدورة وكيل اﻷمين العام للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات، وأدلى ببيان استهلالي. |
3. El Alto Comisionado Adjunto para los Derechos Humanos abrió el quinto período de sesiones del Grupo de Trabajo e hizo una declaración. | UN | 3- افتتح نائب المفوضة السامية لحقوق الإنسان الدورة الخامسة للفريق العامل وأدلى ببيان بهذه المناسبة. |
El 7 de marzo de 2000, el Sr. Theo - Ben Gurirab, Presidente de la Asamblea General, inauguró el primer período de sesiones del Grupo de Trabajo especial e hizo una declaración. | UN | 2 - في 7 آذار/مارس 2000، افتتح ثيو بن غوريراب، رئيس الجمعية العامة، الدورة الأولى للفريق العامل المخصص وأدلى ببيان. |
3. Un representante de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos abrió el sexto período de sesiones del Grupo de Trabajo e hizo una declaración. | UN | 3- افتتح ممثل المفوضية السامية لحقوق الإنسان الدورة السادسة للفريق العامل وأدلى ببيان. |
En la segunda reunión, celebrada el 28 de abril de 2003, el Presidente inauguró el período de sesiones e hizo una declaración de apertura. | UN | 2 - وفي الجلسة الثانية المعقودة في 28 نيسان/أبريل، افتتح الرئيس الدورة وأدلى ببيان افتتاحي. |
El representante de los Estados Unidos de América pidió que se sometieran a votación las enmiendas propuestas e hizo una declaración para explicar su voto. | UN | 14 - وطلب ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إجراء تصويت على التعديلات المقترحة وأدلى ببيان تعليلا للتصويت. |
El 20 de junio de 2012, el copresidente de la mesa redonda 1, el Príncipe Alberto II de Mónaco, declaró abierta la mesa redonda e hizo una declaración. | UN | 33 - الأمير ألبرت الثاني أمير موناكو وأحد رئيسي اجتماع المائدة المستديرة 1 الاجتماع، في 20 حزيران/يونيه، وأدلى ببيان. |
La Alta Comisionada participó en la reunión e hizo una declaración introductoria en la que destacó la necesidad de cooperación. | UN | وشاركت المفوضة السامية في الاجتماع وأدلت ببيان استهلالي وأكدت فيه على ضرورة التعاون. |
El Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales, Sr. Sha Zukang, actuó de moderador e hizo una declaración. | UN | وتولّى إدارة الحوار وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، شا زوكانغ، الذي أدلى أيضا ببيان. |
El Representante del Director General de Alianzas y Reforma de las Naciones Unidas, de la OMS, Sr. Denis Aitken, actuó de moderador e hizo una declaración. | UN | 10 - وتولى إدارة الحلقة ممثل المدير العام للشراكات وإصلاح الأمم المتحدة في منظمة الصحة العالمية، دنيس آيتكين، الذي أدلى ببيان. |
En el séptimo período ordinario de sesiones del Consejo, celebrado en 2008, la organización copatrocinó una declaración conjunta de las organizaciones no gubernamentales sobre la situación de los derechos humanos en Darfur e hizo una declaración oral sobre la Conferencia de Examen de Durban. | UN | وفي دورة المجلس العادية السابعة المعقودة في عام 2008، شارك الاتحاد في تقديم بيان مشترك بين المنظمات غير الحكومية عن حالة حقوق الإنسان في دارفور، وألقى بيانا شفويا بشأن مؤتمر ديربان الاستعراضي. |
El Comité toma nota de la afirmación del Estado parte de que el autor estuvo representado por un abogado en el procedimiento ante la Junta de Inmigración y Refugiados e hizo una declaración oral además de presentar pruebas documentales; de que se le concedió un plazo de tres meses para preparar la audiencia de la Junta y no aprovechó ese período para presentar más pruebas de su identidad. | UN | وتحيط اللجنة علماً بما أعلنته الدولة الطرف التي قالت إن صاحب البلاغ كان ممثلاً بمحامٍ أثناء الإجراءات التي جرت في مجلس الهجرة واللاجئين وأدلى بشهادة شفوية إضافة إلى الأدلة الموثّقة التي قُدّمت؛ وإنه مُنح ثلاثة أشهر للتحضير للجلسة التي سيستمع فيها المجلس إليه وإنه لم يستغل هذا الوقت لتقديم أدلة أخرى تثبت هويته. |
El Presidente del Comité Especial asistió a la reunión ministerial del CDCC e hizo una declaración. | UN | وحضر رئيس اللجنة الخاصة الدورة الوزارية للجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي وأدلى فيها ببيان. |