ويكيبيديا

    "e ideas en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والأفكار في
        
    • وأفكار في
        
    • والأفكار المتعلقة
        
    La segunda característica del Código tiene que ver con los principios básicos en que se apoya y que constituye un esfuerzo concertado para combinar una serie de objetivos e ideas en un conjunto complejo. UN ويتعلق العنصر الثاني بالمبادئ الأساسية التي تتأسس عليها المدونة والجهد المتضافر المبذول فيها من أجل توحيد مجموعة الأهداف والأفكار في كل متكامل.
    Hoy en día, quienes deseen participar en el intercambio de información e ideas en el mundo moderno de las comunicaciones mundiales se ven obligados a utilizar tecnologías de comunicación digitales y transnacionales. UN وكل من يريد المشاركة في تبادل المعلومات والأفكار في عالم الاتصالات الحديث أصبح اليوم مضطراً لاستخدام تكنولوجيا الاتصالات العابرة للحدود الوطنية.
    Subrayando la importancia fundamental que reviste la diversidad de los medios para la libre circulación de información e ideas en la sociedad, tanto para hacer oír como para satisfacer las necesidades de información y los intereses de todos, al amparo de las garantías internacionales del derecho a la libertad de expresión, UN وإذ نؤكد ما للتنوع في وسائط الإعلام من أهمية أساسية من أجل حرية تدفق المعلومات والأفكار في المجتمع، سواءً من حيث إتاحة منبر للتعبير عن الاحتياجات الإعلامية والمصالح الأخرى للجميع، والعمل على تلبية هذه الاحتياجات وخدمة تلك المصالح، على نحو ما تحميه الضمانات الدولية للحق في حرية التعبير،
    g) Garantizar, en particular, el derecho de todas las personas a practicar, enseñar su religión o reunirse en relación con una religión o creencia y su derecho a establecer y mantener lugares para esos propósitos, así como el derecho de todas las personas a buscar, recibir y difundir informaciones e ideas en esas áreas; UN (ز) أن تكفل على وجه خاص حق جميع الأشخاص في العبادة أو التجمع أو التدريس لأغراض تتعلق بأي دين أو معتقد وحقهم في إقامة وصيانة الأماكن المهيأة لهذه الأغراض، وحق جميع الأشخاص في التماس وتلقي وتوزيع معلومات وأفكار في هذه المجالات؛
    En vista de la historia de esta negociación, toda interpretación del término " superioridad racial " debe tener presente la necesidad de salvaguardar el libre intercambio de opiniones e ideas en asuntos de interés público. UN وبالنظر إلى هذا التاريخ التفاوضي، ينبغي الانتباه في أي تفسير لمصطلح " التفوق العنصري " إلى ضرورة حماية حرية تبادل الآراء والأفكار المتعلقة بمواضيع الشأن العام.
    Además, dado que el Pacto se refiere claramente a informaciones e ideas " de toda índole " , propone que se agreguen esas palabras, después de " informaciones e ideas " en la primera oración del párrafo 17. UN وأضافت، بما أن العهد يشير بوضوح إلى " جميع أنواع " المعلومات والأفكار، اقترحت إدراج هذه الكلمات بعد " المعلومات والأفكار " في الجملة الأولى من الفقرة 17.
    Por consiguiente, el Comité concluye que se han violado, respectivamente, los derechos del Sr. Mavlonov a publicar Oina y a difundir información, y el derecho del Sr. Sa ' di a recibir información e ideas en formato impreso, protegidos en virtud del artículo 19. UN ولذا تخلص اللجنة إلى أن الحق في حرية التعبير بموجب المادة 19 من العهد، وهو، على التوالي، قدرة السيد مافلونوف على إصدار صحيفة " أوينا " ونقل المعلومات، وحق السيد سعدي في تلقي المعلومات والأفكار في شكل مطبوع، قد انتُهك.
    Por consiguiente, el Comité concluye que se han violado, respectivamente, los derechos del Sr. Mavlonov a publicar Oina y a difundir información, y el derecho del Sr. Sa ' di a recibir información e ideas en formato impreso, protegidos en virtud del artículo 19. UN ولذا تخلص اللجنة إلى أن الحق في حرية التعبير بموجب المادة 19 من العهد، وهو، على التوالي، قدرة السيد مافلونوف على إصدار صحيفة " أوينا " ونقل المعلومات، وحق السيد سعدي في تلقي المعلومات والأفكار في شكل مطبوع، قد انتُهك.
    Por consiguiente, el Comité concluyó que se habían violado, respectivamente, los derechos del Sr. Mavlonov a publicar Oina y a difundir información, y el derecho del Sr. Sa ' di a recibir información e ideas en formato impreso. UN ولذا خلصت اللجنة إلى أن الحق في حرية التعبير بموجب المادة 19 من العهد، أي قدرة السيد مافلونوف على إصدار صحيفة " أوينا " ونقل المعلومات، وتمكن السيد سعدي من تلقي المعلومات والأفكار في شكل مطبوع، قد انتُهك.
    Por consiguiente, el Comité concluyó que se habían violado, respectivamente, los derechos del Sr. Mavlonov a publicar Oina y a difundir información, y el derecho del Sr. Sa ' di a recibir información e ideas en formato impreso. UN ولذا خلصت اللجنة إلى أن الحق في حرية التعبير بموجب المادة 19 من العهد، أي قدرة السيد مافلونوف على إصدار صحيفة " أوينا " ونقل المعلومات، وتمكن السيد سعدي من تلقي المعلومات والأفكار في شكل مطبوع، قد انتُهك.
    Sra. Dunlop (Brasil) (habla en inglés): Una cultura de paz no puede promoverse sin esfuerzos encaminados a reunir a las diversas culturas, tradiciones e ideas en una alianza con el objetivo común de la paz, la justicia y el desarrollo. UN السيدة دنلوب (البرازيل) (تكلمت بالإنكليزية): إن ثقافة السلام لا يمكن تعزيزها بدون بذل جهود ترمي إلى الجمع بين مختلف الثقافات والتقاليد والأفكار في تحالف يكون هدفه المشترك هو السلام والعدالة والتنمية.
    El propósito del nuevo Código, como se enuncia en el preámbulo, es combinar una serie de objetivos e ideas en un conjunto complejo y enriquecerlos con " consideraciones nuevas nacidas de la evolución de nuestras sociedades, y de servir así de marco de referencia para los agentes del turismo mundial al inicio del nuevo siglo y del nuevo milenio " . UN والغرض من المدونة الجديدة حسبما تنص عليه ديباجتها هو تجميع طائفة من الأهداف والأفكار في كلٍّ متكاملٍ؛ وتعزيز أركانها بالاستناد إلى " الاعتبارات الجديدة ذات الصلة بتطور مجتمعاتنا، والتوصل بذلك إلى وضع إطار مرجعي لأصحاب المصلحة في ميدان السياحة العالمية مع بزوغ فجر القرن المقبل والألفية الجديدة " .
    4.2 El Sr. Sa ' di alega que la negativa del Departamento de Prensa de la región de Samarcanda de volver a inscribir la publicación Oina (que él compraba y leía habitualmente) constituye una violación por el Estado parte de su derecho a la libertad de expresión (en particular de su derecho a recibir información e ideas en forma impresa), consagrado en el artículo 19 del Pacto. UN 4-2 ويدعي السيد سعدي أن رفض قسم الصحافة بإقليم سمرقند إعادة تسجيل صحيفة " أوينا " (التي كان يشتريها ويقرأها بصفة منتظمة) إنما يشكل انتهاكاً من الدولة الطرف لحقه في حرية التعبير (وبخاصة حقه في تلقي المعلومات والأفكار في شكل مطبوع)، الذي تحميه المادة 19 من العهد.
    4.2 El Sr. Sa ' di alega que la negativa del Departamento de Prensa de la región de Samarcanda de volver a inscribir la publicación Oina (que él compraba y leía habitualmente) constituye una violación por el Estado parte de su derecho a la libertad de expresión (en particular de su derecho a recibir información e ideas en forma impresa), consagrado en el artículo 19 del Pacto. UN 4-2 ويدعي السيد سعدي أن رفض قسم الصحافة بإقليم سمرقند إعادة تسجيل صحيفة " أوينا " (التي كان يشتريها ويقرأها بصفة منتظمة) إنما يشكل انتهاكاً من الدولة الطرف لحقه في حرية التعبير (وبخاصة حقه في تلقي المعلومات والأفكار في شكل مطبوع)، الذي تحميه المادة 19 من العهد.
    g) Garantizar, en particular, el derecho de todas las personas a practicar, enseñar su religión o reunirse en relación con una religión o creencia y su derecho a establecer y mantener lugares para esos propósitos, así como el derecho de todas las personas a buscar, recibir e impartir información e ideas en esas esferas; UN " (ز) أن تكفل بوجه خاص حق جميع الأشخاص في العبادة أو التجمع أو التدريس فيما يتعلق بأي دين أو معتقد وحقهم في إقامة وإدارة الأماكن اللازمة لهذه الأغراض وحق جميع الأشخاص في التماس المعلومات والأفكار في هذه المجالات وتلقيها ونقلها؛
    g) Garantizar, en particular, el derecho de todas las personas a practicar, enseñar su religión o reunirse en relación con una religión o creencia y su derecho a establecer y mantener lugares para esos propósitos, así como el derecho de todas las personas a buscar, recibir e impartir información e ideas en esas esferas; UN (ز) أن تكفل بوجه خاص حق جميع الأشخاص في العبادة أو التجمع أو التدريس فيما يتعلق بأي دين أو معتقد وحقهم في إقامة وإدارة الأماكن اللازمة لهذه الأغراض وحق جميع الأشخاص في التماس المعلومات والأفكار في هذه المجالات وتلقيها ونقلها؛
    g) Garantizar, en particular, el derecho de todas las personas a practicar o enseñar su religión o reunirse en relación con una religión o creencia y su derecho a establecer y mantener lugares para esos propósitos, así como el derecho de todas las personas a buscar, recibir e impartir información e ideas en esas esferas; UN (ز) أن تكفل بوجه خاص حق جميع الأشخاص في العبادة أو التجمع أو التدريس فيما يتعلق بأي دين أو معتقد وحقهم في إقامة الأماكن اللازمة لهذه الأغراض وإدارتها وحق جميع الأشخاص في التماس المعلومات والأفكار في هذه المجالات وتلقيها ونقلها؛
    g) Garantizar, en particular, el derecho de todas las personas a practicar, enseñar su religión o reunirse en relación con una religión o creencia y su derecho a establecer y mantener lugares para esos propósitos, así como el derecho de todas las personas a buscar, recibir y difundir informaciones e ideas en esas áreas; UN (ز) أن تكفل على وجه خاص حق جميع الأشخاص في العبادة أو التجمع أو التدريس لأغراض تتعلق بأي دين أو معتقد وحقهم في إقامة وصيانة الأماكن المهيأة لهذه الأغراض، وحق جميع الأشخاص في التماس وتلقي وتوزيع معلومات وأفكار في هذه المجالات؛
    g) Garantizar, en particular, el derecho de todas las personas a practicar y enseñar su religión o creencia o a reunirse en relación con una religión o creencia, así como a establecer y mantener lugares para esos propósitos, así como el derecho de todas las personas a buscar, recibir y difundir informaciones e ideas en esas esferas; UN (ز) أن تكفل على وجه خاص حق جميع الأشخاص في العبادة أو التجمع أو التدريس لأغراض تتعلق بأي دين أو معتقد وحقَّهم في إقامة وصيانة الأماكن المهيأة لهذه الأغراض، وحق جميع الأشخاص في التماس معلومات وأفكار في هذه المجالات وتلقيها وتوزيعها؛
    h) Garantizar, en particular, el derecho de todas las personas a practicar y enseñar su religión o creencia o a reunirse en relación con una religión o creencia, así como a establecer y mantener lugares para esos propósitos, así como el derecho de todas las personas a buscar, recibir y difundir informaciones e ideas en esas esferas; UN (ح) أن تكفل بوجه خاص حق جميع الأفراد في العبادة أو التجمع أو التدريس لأغراض تتعلق بدين أو معتقد وحقهم في إقامة وصيانة الأماكن المهيأة لهذه الأغراض، وحق جميع الأشخاص في التماس معلومات وأفكار في هذه المجالات وفي تلقيها ونشرها؛
    En vista de la historia de esta negociación, toda interpretación del término " superioridad racial " debe tener presente la necesidad de salvaguardar el libre intercambio de opiniones e ideas en asuntos de interés público. UN وبالنظر إلى هذا التاريخ التفاوضي، ينبغي الانتباه في أي تفسير لمصطلح " التفوق العنصري " إلى ضرورة حماية حرية تبادل الآراء والأفكار المتعلقة بمواضيع الشأن العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد