ويكيبيديا

    "e imparciales de todas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ونزيهة في جميع
        
    • ومحايدة في جميع
        
    • ومحايدة بشأن جميع
        
    A este respecto, el Relator Especial quiere también recalcar la importancia de practicar investigaciones exhaustivas e imparciales de todas las denuncias de violaciones de derechos humanos, con objeto de esclarecer los hechos, localizar a los responsables y llevarlos a los tribunales, concediendo la indemnización adecuada a las víctimas o sus familias. UN وفي هذا السياق، يرغب المقرر الخاص أيضا في أن يشدد على أهمية اجراء تحقيقات مستفيضة ونزيهة في جميع الادعاءات المتعلقة بانتهاكات حقوق الانسان، بغية توضيح الوقائع وتحديد هوية المسؤولين وتقديمهم إلى العدالة، ومنح تعويض مناسب للضحايا أو ﻷسرهم.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas apropiadas para erradicar todas las formas de malos tratos, incluida la extorsión, infligidos a los no ciudadanos por parte de los agentes del orden, y garantizar investigaciones rápidas, pormenorizadas, independientes e imparciales de todas esas acusaciones, y que se enjuicie y se castigue a todas las personas responsables de los malos tratos. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير مناسبة لاستئصال جميع أشكال إساءة المعاملة، بما في ذلك ابتزاز مسؤولي إنفاذ القوانين لغير المواطنين، وضمان إجراء تحقيقات فورية ومتعمقة ومستقلة ونزيهة في جميع هذه الادعاءات، ومحاكمة أولئك المسؤولين عن ارتكاب هذه الأفعال ومعاقبتهم.
    Recomendó asimismo que se condenara la tortura y otros malos tratos practicados por las fuerzas del orden y se pusiera fin a esas prácticas, que se realizaran investigaciones inmediatas, independientes e imparciales de todas las denuncias conexas y que los presuntos autores comparecieran ante la justicia. UN وأوصت كذلك بإدانة الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين الذين يمارسون التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة ووضع حد لهذه الممارسة والمعاملة وإجراء تحقيقات فورية ومستقلة ونزيهة في جميع الادِّعاءات المتعلقة بهذه الأفعال وبمقاضاة المسؤولين المزعومين.
    En su informe, el Relator Especial da recomendaciones para fortalecer el respeto al derecho a la vida, pidiendo a todos los Estados que realicen investigaciones exhaustivas e imparciales de todas las alegaciones de violaciones de este derecho y que lleven a los responsables ante la justicia. UN ويقدم المقرر الخاص في تقريره عددا من التوصيات بشأن احترام الحق في الحياة، ويطلب من جميع الدول أن تجري تحقيقات كاملة ومحايدة في جميع الادعاءات المتعلقة بعمليات انتهاك هذا الحق وأن تقدم أولئك المسؤولين عنها الى المحاكمة.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas apropiadas para erradicar todas las formas de malos tratos por parte de los oficiales encargados de hacer cumplir la ley, en particular a los refugiados y las mujeres, y garantizar investigaciones rápidas, pormenorizadas, independientes e imparciales de todas las alegaciones de malos tratos de los refugiados. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير ملائمة للقضاء على كافة أشكال سوء معاملة اللاجئين، وبخاصة اللاجئات، على يد الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، وتأمين إجراء تحقيقات سريعة وشاملة ومستقلة ومحايدة في جميع ادعاءات سوء معاملة اللاجئين.
    A este respecto, debe emprender a la mayor brevedad investigaciones pormenorizadas, independientes e imparciales de todas las denuncias de tortura y malos tratos, y llevar a los autores de dichos actos ante la justicia. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تجري على وجه السرعة تحقيقات معمقة ومستقلة ومحايدة بشأن جميع ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة، وإحالة مرتكبي هذه الأفعال إلى العدالة؛
    El Comité recomienda que el Estado Parte lleve a cabo investigaciones sistemáticas e imparciales de todas las denuncias de malos tratos y actos de tortura, someta a juicio a las personas acusadas de violaciones sobre la base de estas investigaciones e indemnice a las víctimas. UN ٢٥٣ - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء تحقيقات منهجية ونزيهة في جميع الشكاوى المتعلقة بسوء المعاملة والتعذيب، وبتقديم اﻷشخاص المتهمين بارتكاب الانتهاكات إلى المحاكمة نتيجة لهذه التحقيقات، وتعويض الضحايا.
    26. El Comité recomienda que el Estado Parte lleve a cabo investigaciones sistemáticas e imparciales de todas las denuncias de malos tratos y actos de tortura, someta a juicio a las personas acusadas de violaciones sobre la base de estas investigaciones e indemnice a las víctimas. UN ٧٢- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء تحقيقات منهجية ونزيهة في جميع الشكاوى المتعلقة بسوء المعاملة والتعذيب، وبتقديم اﻷشخاص المتهمين بارتكاب الانتهاكات إلى المحاكمة نتيجة لهذه التحقيقات، وتعويض الضحايا.
    27. Realizar investigaciones independientes e imparciales de todas las denuncias de tortura y otros malos tratos y llevar a los autores de esos actos ante la justicia (Dinamarca); UN 27- إجراء تحقيقات مستقلة ونزيهة في جميع الادعاءات المتعلقة بالتعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة وتقديم الجناة إلى العدالة (الدانمرك)؛
    92. La Unión Africana y la AMISOM deberían crear un mecanismo para llevar a cabo investigaciones diligentes, independientes e imparciales de todas las acusaciones de violaciones del derecho internacional humanitario cometidas por personal de la Misión, incluidas las acusaciones de ataques indiscriminados o desproporcionados, como lanzamientos de mortero o bombardeos en zonas densamente pobladas. UN 92- ينبغي أن ينشئ الاتحاد الأفريقي وبعثته في الصومال آلية تحقيق لإجراء تحقيقات عاجلة ومستقلة ونزيهة في جميع ادعاءات انتهاكات القانون الإنساني الدولي من قبل أفراد البعثة في الصومال، بما في ذلك ادعاءات الهجمات العشوائية أو غير المتناسبة، مثل إطلاق مدافع الهاون أو القصف في المناطق المكتظة بالسكان.
    110.96 Realizar investigaciones inmediatas e imparciales de todas las denuncias de tortura y otros tratos crueles, inhumanos o degradantes, enjuiciar a quien sea declarado culpable e indemnizar a las víctimas (Belarús); UN 110-96- إجراء تحقيقات فورية ونزيهة في جميع التقارير المتعلقة بالتعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وتقديم الذين يتبين أنهم مذنبون إلى العدالة ومنح تعويضات للضحايا (بيلاروس)؛
    d) Llevando a cabo investigaciones prontas, exhaustivas e imparciales de todas las denuncias de caracterización racial, vigilancia, seguimiento y recopilación ilegal de información de inteligencia; obligando a los responsables a rendir cuentas; y proporcionando recursos efectivos, incluidas garantías de no repetición. UN (د) أن تجري تحقيقات سريعة وشاملة ونزيهة في جميع ادعاءات التنميط العرقي والمراقبة والرصد، وجمع الاستخبارات بصورة غير مشروعة؛ ومساءلة الجناة؛ وتوفير سبل انتصاف فعالة، بما في ذلك ضمانات بعدم التكرار.
    A este respecto, insta a las autoridades a efectuar investigaciones exhaustivas e imparciales de todas las denuncias de violaciones del derecho a la vida, en particular las dirigidas contra miembros de la minoría étnica vietnamita, identificar a los responsables y entregarlos a la justicia, conceder una indemnización suficiente a las víctimas o a sus familias, e impedir que se repitan esos actos de violencia. UN وهو يحث السلطات في هذا الصدد على إجراء تحقيقات مستفيضة ونزيهة في جميع الادعاءات المتعلقة بانتهاكات الحق في الحياة، بما فيها الانتهاكات الموجهة ضد أفراد اﻷقلية ذات اﻷصل الفييتنامي، وتحديد هوية المسؤولين عن الانتهاكات وتقديمهم إلى العدالة، ومنح الضحايا أو أسرهم تعويضات مناسبة، والحيلولة دون ارتكاب أفعال العنف المذكورة من جديد في المستقبل.
    Pide al Gobierno que garantice que el personal de las fuerzas de seguridad respete plenamente las limitaciones y restricciones al uso de la fuerza y de las armas de fuego que figuran en los instrumentos internacionales pertinentes, y que cumpla la obligación que le impone el derecho internacional de efectuar investigaciones exhaustivas e imparciales de todas las denuncias de violaciones del derecho a la vida. UN وهو يدعو الحكومة إلى أن تكفل الاحترام الكامل من جانب أفراد قوات اﻷمن لما تتضمنه الصكوك الدولية ذات الصلة بالموضوع من حدود وقيود مفروضة على استخدام القوة واﻷسلحة النارية، وإلى أن تفي الحكومة بالتزاماتها، في إطار القانون الدولي، القاضية بأن تجري تحقيقات مستفيضة ونزيهة في جميع الادعاءات المتعلقة بانتهاكات الحق في الحياة.
    j) Deben otorgarse poderes adecuados a las instituciones nacionales de derechos humanos, entre ellos la autorización para visitar centros de detención, a fin de que puedan realizar investigaciones inmediatas e imparciales de todas las acusaciones de violaciones y resarcir a las víctimas; UN (ي) ينبغي منح المؤسسات الوطنية سلطات كافية لإجراء التحقيقات، بما في ذلك منح التراخيص لزيارة مراكز الاحتجاز والسماح لها بإجراء تحقيقات فورية ونزيهة في جميع الادعاءات المتعلقة بارتكاب انتهاكات وتقديم التعويض للضحايا.
    El Estado Parte debe adoptar medidas urgentes y eficaces para poner fin a todas las formas de tortura y tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, así como para garantizar la realización por un mecanismo independiente de investigaciones rápidas, completas e imparciales de todas las denuncias de tortura y malos tratos, enjuiciar y castigar a los culpables y ofrecer reparación y medidas de rehabilitación efectivas a las víctimas. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة وفعالة لوقف اللجوء إلى جميع أشكال التعذيب والمعاملة السيئة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وأن تكفل قيام آلية مستقلة بإجراء تحقيقات سريعة وشاملة ومحايدة في جميع ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة، ومقاضاة مرتكبي هذه الأفعال ومعاقبتهم وتوفير سبل انتصاف فعالة للضحايا وإعادة تأهيلهم.
    El Estado parte debería adoptar medidas urgentes y eficaces para poner fin a todas las formas de tortura y tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, así como para garantizar la realización, por un mecanismo independiente, de investigaciones rápidas, completas e imparciales de todas las denuncias de tortura y malos tratos, enjuiciar y castigar a los culpables y ofrecer reparación y medidas de rehabilitación efectivas a las víctimas. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة وفعالة لوقف اللجوء إلى جميع أشكال التعذيب والمعاملة السيئة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وأن تكفل قيام آلية مستقلة بإجراء تحقيقات سريعة وشاملة ومحايدة في جميع ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة، ومقاضاة مرتكبي هذه الأفعال ومعاقبتهم وتوفير سبل انتصاف فعالة للضحايا وإعادة تأهيلهم.
    El Comité recomendó que el Estado adoptara medidas urgentes y eficaces para poner fin a todas las formas de tortura y tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, así como para garantizar la realización por un mecanismo independiente de investigaciones rápidas, completas e imparciales de todas las denuncias de tortura y malos tratos, enjuiciar y castigar a los culpables y ofrecer reparación efectiva. UN وأوصت اللجنة الدولة باتخاذ تدابير عاجلة وفعالة لوقف اللجوء إلى جميع أشكال التعذيب وسوء المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وأن تكفل قيام آلية مستقلة بإجراء تحقيقات سريعة وشاملة ومحايدة في جميع ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة، ومقاضاة مرتكبي هذه الأفعال ومعاقبتهم وتوفير سبل انتصاف فعالة للضحايا(49).
    A este respecto, debe emprender a la mayor brevedad investigaciones pormenorizadas, independientes e imparciales de todas las denuncias de tortura y malos tratos, y llevar a los autores de dichos actos ante la justicia. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تجري على وجه السرعة تحقيقات معمقة ومستقلة ومحايدة بشأن جميع ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة، وإحالة مرتكبي هذه الأفعال إلى العدالة؛
    b) Adoptar medidas eficaces para llevar a cabo sin demora investigaciones completas, inmediatas, independientes e imparciales de todas las denuncias de tortura y malos tratos, llevar a los autores de esos actos ante la justicia, que debería castigarlos con penas apropiadas de conformidad con las disposiciones penales pertinentes en vigor y hacer públicos los resultados; UN (ب) اتخاذ تدابير فعالة للإسراع في إجراء تحقيقات شاملة وفورية ومستقلة ومحايدة بشأن جميع ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة، وإحالة الجناة إلى العدالة، التي يتعين عليها مقاضاتهم بالعقوبات المناسبة وفقاً للأحكام الجنائية السارية ذات الصلة ونشر النتائج؛
    b) Adoptar medidas eficaces para llevar a cabo sin demora investigaciones completas, inmediatas, independientes e imparciales de todas las denuncias de tortura y malos tratos, llevar a los autores de esos actos ante la justicia, que debería castigarlos con penas apropiadas de conformidad con las disposiciones penales pertinentes en vigor y hacer públicos los resultados; UN (ب) اتخاذ تدابير فعالة للإسراع في إجراء تحقيقات شاملة وفورية ومستقلة ومحايدة بشأن جميع ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة، وإحالة الجناة إلى العدالة، التي يتعين عليها مقاضاتهم بالعقوبات المناسبة وفقاً للأحكام الجنائية السارية ذات الصلة ونشر النتائج؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد