ويكيبيديا

    "e imparciales en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ونزيهة في
        
    • وعادلة في
        
    • ومحايدة في
        
    • وغير متحيزة في
        
    • نزيهة في
        
    • والعادلة في
        
    • ونزيهة وذات مصداقية في
        
    • ونزيهة ومتعددة اﻷطراف في
        
    • والنزيهة في
        
    • ونزيهة داخل
        
    v) Adopción de las medidas especiales necesarias para la celebración y la supervisión de elecciones libres e imparciales en Liberia. UN ' ٥ ' كفالة اﻷعمال التحضيرية المؤسسية اللازمة لعقد انتخابات حرة ونزيهة في جميع أنحاء ليبريا ورصد هذه الانتخابات.
    Para que se puedan realizar elecciones libres e imparciales en el plazo de dos años, es necesario promover conscientemente la capacidad de los ciudadanos de participar significativamente en los procesos de gobierno a nivel comunitario y provincial. UN وإذا ما أريد إجراء انتخابات حرة ونزيهة في غضون سنتين، لا بد من القيام بصورة واعية بتعزيز قدرة المواطنين على المشاركة بصورة معقولة في عمليات الحكم على مستوى المجتمعات المحلية والمحليات.
    Su reforma y la organización de elecciones libres e imparciales en 2003 constituirán los nuevos pilares de su legitimidad. UN إن الإصلاح الداخلي وتنظيم انتخابات حرة ونزيهة في عام 2003 سيشكلان الدعامتين الجديدتين لشرعيتها.
    127. Del 3 al 5 de junio de 1993 se celebraron las primeras elecciones libres e imparciales en Letonia después de más de 60 años. UN ٨٢١- وفي الفترة من ٣ الى ٥ حزيران/يونيه ٣٩٩١، أقيمت أول انتخابات حرة وعادلة في لاتفيا بعد أكثر من ستين سنة.
    Si estaba realmente comprometida a que hubiera una aproximación a unas elecciones libres e imparciales en el Afganistán, la comunidad internacional tenía que financiar inmediatamente esos programas. UN وإذا كان المجتمع الدولي ملتزما بالفعل بتنظيم انتخابات حرة ونزيهة في أفغانستان، فيتعين عليه تمويل هذه البرامج فـــورا.
    :: Celebración de elecciones libres e imparciales en la República Centroafricana UN :: عقد انتخابات حرة ونزيهة في جمهورية أفريقيا الاستوائية
    El Acuerdo de Bonn se seguirá aplicando después de la celebración de elecciones libres e imparciales en todo el país. UN وسيظل اتفاق بون على مساره مع نجاح تنظيم انتخابات حرة ونزيهة في جميع أنحاء البلد.
    Se celebraron elecciones libres e imparciales en el Afganistán, Burundi y Liberia. Se iniciaron los preparativos para las elecciones en la República Democrática del Congo y en Haití. UN وجرت انتخابات حرة ونزيهة في أفغانستان وبوروندي وليبريا كما بدأت التحضيرات لإجراء الانتخابات في الكونغو وهايتي.
    El régimen debe liberar a todos los presos políticos, incluida Aung San Suu Kyi, y permitir que todos los ciudadanos participen en unas elecciones libres e imparciales en 2010. UN ويتوجب على النظام أن يُطلق سراح جميع السجناء السياسيين بمن فيهم أونغ سان سو كي والسماح لجميع المواطنين بالمشاركة في انتخابات حرّة ونزيهة في 2010.
    En 2008 se celebraron elecciones presidenciales libres e imparciales; en 2005 y 2009 se celebraron elecciones parlamentarias libres e imparciales. UN وأجريت انتخابات رئاسية حرة ونزيهة في عام 2008؛ كما أجريت انتخابات برلمانية حرة ونزيهة في عامي 2005 و 2009.
    Se celebraron elecciones libres e imparciales en diversas ocasiones: presidenciales en 2008 y parlamentarias en 2005 y 2009. UN وأجريت انتخابات رئاسية حرة ونزيهة في عام 2008، كما أجريت انتخابات برلمانية حرة ونزيهة في عامي 2005 و 2009.
    transición política, que debería conducir a la celebración de elecciones democráticas, libres e imparciales en 2015. UN إلى إجراء انتخابات ديمقراطية حرة ونزيهة في عام 2015.
    Insta también a las autoridades a que realicen investigaciones exhaustivas e imparciales en todos los casos de uso arbitrario o excesivo de la fuerza, lleven a los responsables ante los tribunales y velen por que sean sancionados, e indemnicen adecuadamente a las familias de las víctimas. UN كذلك يحث المقرر الخاص السلطات على أن تجري تحقيقات شاملة ونزيهة في جميع حالات استخدام القوة استخداما مفرطا أو تعسفيا، وأن تقدم إلى العدالة وتعاقب المسؤولين عنها، وأن تمنح تعويضات مناسبة ﻷسر الضحايا.
    Las Partes han pedido a la OSCE que supervise la preparación y celebración de elecciones libres e imparciales en Bosnia y Herzegovina. UN ٢ - ولقد طلبت اﻷطراف إلى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا اﻹشراف على إعداد وإجراء انتخابات حرة ونزيهة في البوسنة والهرسك.
    Destacando la importancia de celebrar elecciones presidenciales libres e imparciales en Haití, y la voluntad del Gobierno de Haití de celebrar esas elecciones de conformidad con la Constitución, como paso fundamental para la consolidación completa de una democracia duradera en Haití, UN وإذ تشدد على أهمية إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة في هايتي، ورغبة حكومة هايتي في إجراء تلك الانتخابات وفقا للدستور، لتكون خطوة حاسمة في توطيد الديمقراطية الدائمة في هايتي على الوجه التام،
    El Sr. de Soto hizo hincapié en el interés del Secretario General y de la comunidad internacional en que se celebraran elecciones libres e imparciales en Camboya y en la necesidad de un esfuerzo mayor en lo que respecta a la preparación de los proyectos de ley y las disposiciones administrativas. UN وقد أكد السيد دي سوتو اهتمام اﻷمين العام والمجتمع الدولي بإجراء انتخابات حرة ونزيهة في كمبوديا، والحاجة إلى بذل جهود موسعة في مجالي صياغة القوانين والتحضيرات اﻹدارية.
    Cabe esperar que estas cuestiones se resuelvan mediante un enfoque plenamente constructivo por todas las partes, incluidas las facciones liberianas, a medida que se logren nuevos avances hacia la celebración de elecciones libres e imparciales en Liberia. UN ويؤمل أن تُحَلﱠ هذه المسائل باتباع اﻷطراف، ومنها الفصائل الليبرية، نهجاً بناء من جميع النواحي، فيما يتخذ المزيد من الخطوات نحو إجراء انتخابات حرة ونزيهة في ليبريا.
    El Relator Especial no está seguro de que puedan celebrarse elecciones libres e imparciales en Kosovo en las circunstancias actuales. UN ويشعر المقرر الخاص بالقلق إزاء إمكانية إجراء انتخابات حرة وعادلة في جميع أنحاء كوسوفو في ظل الظروف الحالية.
    Haré lo mismo con las organizaciones financieras y de asistencia para el desarrollo, a fin de propiciar criterios unificados, objetivos e imparciales en estos campos. UN وسأفعل هذا أيضا مع منظمات المساعدة المالية والانمائية بغرض وضع معايير موحدة موضوعية ومحايدة في هذه المجالات.
    4. Recuerda a los gobiernos que deben velar por que sus autoridades competentes efectúen investigaciones prontas e imparciales en cualquier circunstancia, siempre que haya motivos para creer que se ha producido una desaparición forzada en un territorio sujeto a su jurisdicción y, en caso de que se compruebe el hecho, deben someter a los autores a la acción de la justicia; UN ٤ - تذكﱢر الحكومات بضرورة ضمان قيام سلطاتها المختصة بتحريات فورية وغير متحيزة في جميع الظروف، متى توفرت أسباب تدعو إلى الاعتقاد بأن حالة من حالات الاختفاء القسري قد حدثت في أراض تخضع لولايتها، وكفالة تقديم مرتكبيها للمحاكمة في حالة ثبوت صحة الادعاءات؛
    El Representante de Cuba se pregunta cómo se puede hablar de elecciones libres e imparciales en pequeños territorios donde existe una presencia militar intimidatoria. UN وبأي لسان يمكن التحدث عن إجراء انتخابات حرة نزيهة في أقاليم صغيرة تضم بين حدودها وجودا عسكريا يشكل مصدرا للتهديد.
    Otra encuesta realizada por el Comité en pro de Elecciones Libres e imparciales en Camboya, con una metodología distinta, llegó a conclusiones similares. UN وأجرت لجنة الانتخابات الحرة والعادلة في كمبوديا دراسة استقصائية أخرى، باستخدام منهجية مختلفة، وتوصلت إلى النتائج نفسها.
    4.2 Progreso hacia la celebración de elecciones libres e imparciales en Liberia, previstas para 2005 UN 4-2 إحراز تقدم صوب إجراء انتخابات حرة ونزيهة وذات مصداقية في ليبريا، المقرر أجراؤها عام 2005
    7. Alienta a todos los Estados a que hagan contribuciones voluntarias y pide a los programas y organismos especializados de las Naciones Unidas que presten la asistencia y el apoyo necesarios para preparar las elecciones multipartidarias libres e imparciales en Angola; UN " ٧ - يشجع جميع الدول على أن تقدم مساهمات طوعية وطلب الى برامج اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة أن تساهم في تقديم ما يلزم من مساعدة ودعم لﻹعداد لانتخابات حرة ونزيهة ومتعددة اﻷطراف في أنغولا؛
    Por consiguiente, la SADC seguirá promoviendo la celebración de elecciones libres e imparciales en la región. UN ولذلك ستواصل الجماعة تشجيع إجراء الانتخابات الحرة والنزيهة في المنطقة.
    No se han cumplido las condiciones necesarias para la celebración de elecciones libres e imparciales en algunas partes de Bosnia y Herzegovina y, en particular, en la entidad de la República Srpska. UN لم تتوفر الشروط الضرورية ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة داخل أجزاء معينة من البوسنة والهرسك، خصوصا كيان جمهورية سربسكا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد