Interno: viajes del personal, consultores, subcontrataciones, viajes de participantes y traducciones e impresión. | UN | داخلي؛ سفر الموظفين، استشاري، عقود من الباطن، سفر المشاركين، الترجمة والطباعة. |
Las fechas previstas de publicación deben determinarse con mucha antelación y hay que planear en consecuencia los programas de elaboración e impresión. | UN | وينبغي تحديد تواريخ مستهدفة للنشر في مرحلة مبكرة جدا، وينبغي أيضا التخطيط لبرامج المعالجة والطباعة وفقا لذلك. |
Se están recabando recursos adicionales para financiar la traducción e impresión en los demás idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | وتبذل المساعي لتوفير أموال إضافية لتمويل الترجمة والطباعة بلغات اﻷمم المتحدة الرسمية اﻷخرى. |
El Departamento también está financiando la traducción e impresión de la Declaración Universal de Derechos Humanos en varios idiomas. | UN | وتقوم اﻹدارة أيضا بتمويل ترجمة وطباعة الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان إلى عدد من اللغات. |
3. Prestar servicios de alta calidad de reproducción e impresión en condiciones competitivas a clientes institucionales y extrapresupuestarios. | UN | 3 - مد العملاء المؤسسيين ومن خارج الميزانية بخدمات استنساخ وطباعة عالية الجودة وبشروط تنافسية. |
Esta estimación incluye los gastos de traducción e impresión de diversas publicaciones. | UN | ويشمل هذا التقدير تكاليف الترجمة التحريرية لمختلف المواد المنشورة وطباعتها. |
Asimismo, la Junta recomendó que se asignaran fondos para la traducción e impresión de cada publicación del INSTRAW. | UN | كما أوصى المجلس بضرورة تخصيص ميزانية لترجمة وطبع كل واحد من منشورات المعهد. |
Las dependencias de la Secretaría tendrían que considerar siempre las modalidades de publicación e impresión más eficaces en función de los costos. | UN | وينبغي لوحدات اﻷمانة العامة أن تنظر دائما في أكثر طريقة فعالية من حيث التكاليف للنشر والطباعة. |
Teniendo en cuenta las necesidades del proceso de preparación de textos para la imprenta e impresión, es de esperar que esos volúmenes se publicarán en el año 2000. | UN | فإذا أخذت متطلبات عملية التحرير والطباعة في الاعتبار، يتوقع أن ينشر هذان المجلدان في عام ٢٠٠٠. |
Se capacitó a oficiales de suministros en tres regiones en reglamentos y reglamentaciones sobre adquisición, ética, inspección de calidad e impresión. | UN | وجرى تدريب موظفي اﻹمدادات في ثلاث مناطق في مجال قواعد وأنظمة المشتريات، واﻷخلاقيات، ومراقبة الجودة والطباعة. |
La Comisión alienta a los interesados a estudiar la posibilidad de compartir servicios de traducción, interpretación, edición e impresión. | UN | وتشجع اللجنة الأطراف المعنية على استكشاف إمكانيات تقاسم خدمات الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية وخدمات التحرير والطباعة. |
La Comisión confía en que la CESPAO explore nuevas posibilidades para aumentar la capacidad interna de traducción e impresión. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية في أن تستكشف الإسكوا إمكانيات توسيع القدرات الداخلية في مجالي الترجمة والطباعة. |
La Comisión confía en que la CESPAO explore nuevas posibilidades para aumentar la capacidad interna de traducción e impresión. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية في أن تستكشف الإسكوا إمكانيات توسيع القدرات الداخلية في مجالي الترجمة والطباعة. |
En cuanto a la edición e impresión por contrata, la CESPAO ha reducido sus necesidades en comparación con el bienio actual. | UN | أما بالنسبة لأعمال التحرير والطباعة التعاقدية، فقد خفضت الإسكوا احتياجاتها بالمقارنة بفترة السنتين الحالية. |
Este objeto de los gastos incluye los gastos de edición, traducción e impresión externas. | UN | ويشمل هذا الوجه من أوجه الإنفاق تكاليف أعمال التحرير والترجمة التحريرية والطباعة الخارجية. |
Donación a la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) para la producción e impresión de los documentos | UN | منحة لمنظمة اليونسكو من أجل ترجمة وطباعة الوثائق 000 10 |
La Sección de Servicios Generales realiza la reproducción e impresión de formularios. | UN | توفـر إدارة الخدمات العامة الأعمال المتعلقة بالنسخ وطباعة النماذج |
:: Preparación de las recomendaciones e impresión del informe final de la conferencia | UN | إعداد التوصيات وطباعة التقرير الختامي للمؤتمر |
El Departamento se ocupó del diseño, disposición tipográfica, corrección de pruebas e impresión del boletín en español e inglés. | UN | وتولت اﻹدارة تصميم الرسالة اﻹخبارية والاخراج الطباعي وتصحيح التجارب المطبعية وطباعتها باللغتين الانكليزية والاسبانية. |
Se pide un crédito, por lo tanto, para la traducción e impresión de varios de los materiales actualizados. | UN | وبالتالي يطلب رصد اعتماد لتغطية تكاليف ترجمة وطبع عدد من المواد المستكملة. |
Este periódico depende oficialmente de la editorial estatal Panorama, que también controla su distribución e impresión. | UN | والصحيفة تخضع رسمياً لدار نشر الحكومة المسماة بانوراما التي تسيطر أيضاً على توزيعها وطبعها. |
En la partida 5203 se asigna una pequeña cantidad para cualesquiera tareas de edición, traducción, copia, publicación e impresión relacionadas con las campañas de concienciación sobre el Protocolo. | UN | وخصص مبلغ ضئيل في البند 5203 للتحرير والترجمة والنسخ والطبع المتعلق بحملات التوعية بالبروتوكول. المصروفات النثرية - |
Edición del texto definitivo, traducción del resumen a otros idiomas de las Naciones Unidas e impresión. | UN | تحرير النسخة وترجمة الموجز إلى باقي اللغات الرسمية وطباعته. |
No, aquí en la Agencia de Grabado e impresión no apuntamos a nadie con el dedo, agente DiNozzo. | Open Subtitles | لا نحن لانقوم حقا بتوجيه أصابع الاتهام هنا فى مكتب النقش و الطباعه عميل دينوزو |
No solo trabajaba en la Agencia de Grabado e impresión. | Open Subtitles | ليس فقط أنه قد عمل فى مكتب النقش والطباعه |