ويكيبيديا

    "e incapacidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والعجز
        
    • وعدم القدرة
        
    • ومن العجز
        
    • على العمل والإعاقة
        
    Toma nota asimismo de las diferencias en las prestaciones por muerte e incapacidad sobre la base de la práctica nacional y recomienda una consideración más detallada de esta práctica. UN واللجنة تلاحظ أيضا أن هناك تفاوتا في المعاملة في مجال استحقاقات الوفاة والعجز بناء على الممارسة الوطنية، وهي توصي بإجراء دراسة أكثر تفصيلا لهذه الممارسة.
    Revisión de las prestaciones por muerte e incapacidad para el personal del contingente militar UN استعراض استحقاقــات الوفاة والعجز ﻷفراد الوحدات العسكرية
    Propuesta para revisar la política de reembolsos de los pagos por muerte e incapacidad en nombre de las tropas del contingente UN تقديم اقتراح لاستعراض سياسة تسديــد تعويضات الوفاة والعجز الى قوات الوحدات.
    Provisión de prestaciones por muerte e incapacidad apropiadas para todo el personal empleado en las operaciones de mantenimiento de la paz UN توفير تغطية كافية بنظــام استحقاقات الوفاة والعجز لجميع الموظفين العاملين في عمليات حفظ السلم
    Deben revisarse las prestaciones por muerte e incapacidad del personal de los contingentes militares UN ينبغــي استعـــراض استحقاقات الوفاة والعجز ﻷفراد الوحدات العسكرية
    Propuesta para revisar la política de reembolso de los pagos por muerte e incapacidad en nombre de las tropas de los contingentes UN تقديم اقتراح لاستعراض سياسة تسديد تعويضات الوفاة والعجز الى قوات الوحدات
    Proporciona asistencia sanitaria y prestaciones económicas en caso de enfermedad e incapacidad laboral temporal por enfermedad o lesión. UN فهو يوفر الرعاية الصحية ويمنح امتيازات مالية عند الاعتلال والعجز المؤقت عن العمل بسبب المرض أو الإصابة.
    :: La reducción de las necesidades de recursos destinados a indemnizaciones por fallecimiento e incapacidad del personal de la policía civil UN :: انخفاض الاحتياجات لتعويض أفراد الشرطة المدنية عن الوفاة والعجز
    De acuerdo con el seguro social, se conceden prestaciones por desempleo e incapacidad laboral temporal. UN وتُدفع تعويضات البطالة والعجز المؤقت عن العمل حسب التغطية الاجتماعية.
    vii) El UNITAR está afiliado a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, que fue establecida por la Asamblea General para proporcionar prestaciones de jubilación, fallecimiento e incapacidad y otras prestaciones conexas. UN ' 7` المعهد منظمة عضو تشارك في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، الذي أنشأته الجمعية العامة للأمم المتحدة لتوفير استحقاقات التقاعد، والوفاة، والعجز وما يرتبط بذلك من فوائد.
    Licencia de enfermedad e incapacidad o capacidad parcial para desempeñar funciones UN الإجازات المرضية، والعجز الكلي أو الجزئي عن أداء المهام
    La Organización Mundial de la Salud indica que la depresión es la causa principal de problemas de salud e incapacidad a nivel mundial, afectando a 350 millones de personas. TED منظمة الصحة العالميّة تقول أن الاكتئاب هو السبب الرئيسي لعِلّة الجسد والعجز في العالم، والذي يعاني منه 350 مليون شخص.
    Subraya al mismo tiempo, la necesidad de desarrollar otros arreglos para garantizar el pago de prestaciones por muerte e incapacidad a todo el personal empleado en operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفي نفس الوقت، تشدد اللجنة على ضرورة استحداث ترتيبات بديلة لكفالة تغطية كافة الموظفين العاملين في عمليات حفظ السلم بنظام لاستحقاقات الوفاة والعجز.
    La sección de reclamaciones de este Servicio se encarga de certificar y tramitar los pagos por concepto de reclamaciones de los gobiernos, equipo propiedad del contingente, indemnizaciones por fallecimiento e incapacidad y otras cuestiones afines. UN ويعد جانب المطالبات في هذه الدائرة مسؤولا عن المصادقة والتجهيز فيما يختص بدفع المطالبات الحكومية، والمعدات المملوكة للوحدات، والموضوعات المتعلقة بالوفاة والعجز وما يتصل بذلك من مختلف الموضوعات.
    El SOAT es indisputable, es decir que el seguro es pagable en cualquier situación con la sola comprobación que la muerte o lesiones corporales fueron ocasionados por un accidente de tránsito y cubre los gastos médicos y la indemnización por muerte e incapacidad permanente. UN ولا توجد استثناءات للتأمين الإلزامي على حوادث المرور أي أن التأمين يكون مستحقا في أي حالة، رهنا فقط بالتحقق من وقوع الوفاة أو الإصابة نتيجة لحادث من حوادث المرور؛ ويشمل التأمين النفقات الطبية والتعويض عن الوفاة والعجز الدائم.
    vi) Las Naciones Unidas están afiliadas a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, que fue establecida por la Asamblea General para proporcionar prestaciones de jubilación, fallecimiento e incapacidad y otras prestaciones conexas. UN `6 ' الأمم المتحدة هي إحدى المنظمات الأعضاء في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة الذي أنشأته الجمعية العامة توفيرا لاستحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما يتصل بها من استحقاقات.
    122. La Ley sobre accidentes de trabajo de 1982 establece el monto de las indemnizaciones pagaderas en caso de muerte, incapacidad total permanente e incapacidad temporal. UN 122- يبيّن قانون تعويض العمال لعام 1982 مبلغ التعويضات المستحقة في حالة الوفاة والعجز الكلي الدائم والعجز المؤقت.
    vi) Las Naciones Unidas están afiliadas a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, que fue establecida por la Asamblea General para proporcionar prestaciones de jubilación, fallecimiento e incapacidad y otras prestaciones conexas. UN `6 ' الأمم المتحدة هي إحدى المنظمات الأعضاء في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة الذي أنشأته الجمعية العامة توفيرا لاستحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما يتصل بها من استحقاقات.
    La Caja Común, establecida por la Asamblea General, proporciona prestaciones de jubilación, fallecimiento e incapacidad y otras prestaciones conexas al personal de las organizaciones afiliadas. UN والصندوق أنشأته الجمعية العامة. وهو يوفر لموظفي المنظمات الأعضاء استحقاقات التقاعد والعجز والوفاة وما يتصل بذلك من استحقاقات.
    lo que se manifiesta como hipersexualidad e incapacidad para controlar sus impulsos. Open Subtitles مثل فرط الرغبة الجنسية وعدم القدرة على السيطره على دوافعه
    321. El Iraq declara que la decisión de la TPL de contratar un seguro de vida e incapacidad permanente para sus empleados no fue una consecuencia directa de su entrada en Kuwait. UN 321- يفيد العراق أن قرار لافوري بعقد تأمين على الحياة ومن العجز الدائم لموظفيها لم يأت كنتيجة مباشرة لدخوله الكويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد