ويكيبيديا

    "e inclusivos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وشاملة للجميع
        
    • والشمول
        
    • والشاملة
        
    • وشمولها للجميع
        
    • والمفتوحة أمام الجميع
        
    • والشمولية من
        
    • وشمولا
        
    • وشمولية
        
    • وبمشاركة الجميع
        
    Eso, a su vez, haría mucho por el establecimiento de unos parlamentos verdaderamente accesibles e inclusivos. UN ومن شأن ذلك بدوره أن يتيح قطع شوط طويل نحو إنشاء برلمانات مفتوحة أمام الجميع وشاملة للجميع بحق.
    Los países que obtienen mejores resultados cuando sortean esos trastornos son aquellos en que los poderes públicos satisfacen las demandas de sus ciudadanos mediante mecanismos políticos sensatos e inclusivos. UN والبلدان التي حققت أكبر قدر من النجاح في معالجة تلك الاضطرابات، هي البلدان التي لبّت حكوماتها مطالب مواطنيها من خلال عملية سياسية جديّة وشاملة للجميع.
    Nos esforzaremos por lograr sistemas financieros diversificados, bien regulados e inclusivos que promuevan el ahorro y lo encaucen hacia proyectos que generen un crecimiento racional. UN وسنبذل ما في وسعنا لإيجاد نظم مالية متسمة بالتنوع وحسن التنظيم والشمول تساعد على زيادة المدخرات وتوجيهها نحو مشاريع تحقق النمو.
    Las Naciones Unidas deben seguir sirviendo de centro para intercambios francos e inclusivos sobre las cuestiones relacionadas con la globalización y la interdependencia. UN وينبغي أن تواصل الأمم المتحدة القيام بدور مركز تبادل الآراء الصريحة والشاملة بشأن المسائل المتعلقة بالعولمة والترابط.
    12. Subraya la importancia de que los mercados financieros públicos y privados sean competitivos e inclusivos para movilizar el ahorro y asignarlo a inversiones productivas, haciendo así una contribución vital a los esfuerzos nacionales de desarrollo y a una arquitectura financiera internacional que sustente el desarrollo; UN 12 - تبرز أهمية الأسواق المالية الخاصة والعامة القائمة على التنافس والمفتوحة أمام الجميع في تعبئة المدخرات وتوجيهها نحو الاستثمار المنتج بما يسهم إسهاما حيويا في جهود التنمية الوطنية وفي إقامة صرح مالي دولي داعم للتنمية؛
    Las agroindustrias emplean a gran parte de la población de los países, por lo que es necesario adoptar enfoques normativos diferentes e inclusivos a fin de generar empleo. UN وتضم الأعمال التجارية في المجال الزراعي شريحة واسعة من السكان، مما يُبرز ضرورة اعتماد نُهج مختلفة وشاملة للجميع في رسم السياسة العامة المتعلقة بإيجاد فرص العمل.
    Pidió que se aplicara un enfoque más integrado en la elaboración de las políticas que no solo vinculara las políticas macroeconómicas, sectoriales, comerciales y financieras en apoyo del crecimiento y el desarrollo, sino también las políticas económicas, medioambientales y sociales para lograr resultados sostenibles e inclusivos. UN ودعا إلى اتباع نهج أكثر تكاملاً لدى وضع السياسات العامة لا يربط فحسب بين سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات القطاعية والتجارية والمالية دعماً للنمو والتنمية، بل ويجمع أيضاً السياسات الاقتصادية والبيئية والاجتماعية بما يؤدي إلى تحقيق نتائج مستدامة وشاملة للجميع.
    Es evidente que en estas regiones es mayor la necesidad de que la comunidad internacional preste asistencia en el desarrollo de la capacidad individual e institucional para atraer inversiones y vele por que estas contribuyan al logro de unos resultados sostenibles e inclusivos. UN ومن الواضح أن ثمة حاجة أكبر في هذه المناطق إلى المساعدة من المجتمع الدولي في بناء القدرة الفردية والمؤسسية على جذب الاستثمار وكفالة إسهامه في تحقيق نتائج مستدامة وشاملة للجميع.
    Nos esforzaremos por lograr sistemas financieros diversificados, bien regulados e inclusivos que promuevan el ahorro y lo encaucen hacia proyectos que generen un crecimiento racional. UN وسنبذل ما في وسعنا لإيجاد نظم مالية متسمة بالتنوع وحسن التنظيم والشمول تساعد على زيادة المدخرات وتوجيهها نحو مشاريع تحقق النمو.
    Nos esforzaremos por lograr sistemas financieros diversificados, bien regulados e inclusivos que promuevan el ahorro y lo encaucen hacia proyectos que generen un crecimiento racional. UN وسنبذل ما في وسعنا لإيجاد نظم مالية متسمة بالتنوع وحسن التنظيم والشمول تساعد على زيادة المدخرات وتوجيهها نحو مشاريع تحقق النمو.
    Además, apoya la creación de organizaciones y la autorregulación de los empleados de los medios de comunicación, que son participativos e inclusivos. UN وفضلاً عن ذلك فإنها تدعم إنشاء المنظمات والتنظيم الذاتي للعاملين في وسائط الإعلام التي تقوم على المشاركة والشمول.
    En la presente sección se examinan las instituciones y las normas que facilitan que los procesos sean abiertos e inclusivos. UN ويستعرض هذا الجزء المؤسسات والنماذج التي تيسّر العمليات المنفتحة والشاملة.
    Era importante adoptar un enfoque integrado de la promoción del turismo inclusivo, estableciendo vínculos empresariales sostenibles e inclusivos. UN ومن المهم إعمال نهج متكامل للنهوض بالسياحة الشاملة وذلك بتطور الروابط التجارية المستدامة والشاملة.
    Podría ser por negocios, porque las cifras muestran que equipos más diversos e inclusivos son más productivos, más lucrativos y más innovadores. TED قد يكون لسببٍ يتعلق بقضية أعمال، تظهرُ البيانات أن الفرق المتنوعة والشاملة ستكون أكثر إنتاجية وربحية وابتكارًا.
    12. Subraya la importancia de que los mercados financieros públicos y privados sean competitivos e inclusivos para movilizar y asignar el ahorro hacia inversiones productivas, haciendo así una contribución vital a los esfuerzos nacionales de desarrollo y a una arquitectura financiera internacional que sustente el desarrollo; UN 12 - تبرز أهمية الأسواق المالية الخاصة والعامة القائمة على التنافس والمفتوحة أمام الجميع في تعبئة المدخرات وتوجيهها نحو الاستثمار المنتج بما يسهم إسهاما حيويا في جهود التنمية الوطنية وفي إقامة صرح مالي دولي داعم للتنمية؛
    La investigación y las pruebas sobre la educación integradora deberían dotarse de recursos, con el fin de fomentar las políticas y los enfoques educativos más eficaces e inclusivos. UN وينبغي توفير الموارد للبحوث وعمليات جمع الأدلة فيما يتعلق بالتعليم الشامل حتى يمكن تشجيع أكثر السياسات والنهج التعليمية فعالية وشمولا.
    Una propuesta justa e imparcial en relación con la labor de la Conferencia siempre estará abierta a la posibilidad de llegar a un consenso mediante debates abiertos, transparentes e inclusivos. UN فتقديم مقترح عادل ومنصف في ما يتعلق بعمل المؤتمر سيتيح الفرصة دوماً للتوصل إلى توافقٍ في الآراء بإجراء مناقشات صريحة وشفافة وشمولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد