ويكيبيديا

    "e incondicionales a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وغير مشروطة
        
    Otra cuestión de importancia fundamental estriba en proporcionar garantías de seguridad negativas jurídicamente vinculantes e incondicionales a los Estados no poseedores de armas nucleares. UN والمسألة الأخرى التي تتسم بأهمية أساسية هي تقديم ضمانات أمنية سلبية ملزمة قانونا وغير مشروطة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    El cuarto objetivo en la esfera nuclear debería ser el de otorgar garantías creíbles, jurídicamente vinculantes e incondicionales a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas. UN والهدف الرابع في الساحة النووية ينبغي أن يكون هو تقديم تأكيدات موثوقة وملزمة قانونيا وغير مشروطة للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية بعدم استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها.
    El orador confía en que los Estados Partes podrán presentar propuestas constructivas en la actual Conferencia Preparatoria, especialmente con el fin de dar garantías jurídicamente vinculantes e incondicionales a los Estados no poseedores de armas nucleares partes en el Tratado. UN ويأمل في أن تتمكن الدول الأطراف من وضع مقترحات بناءة في المؤتمر التحضيري الحالي على نحو خاص بتقديم ضمانات ملزمة قانونيا وغير مشروطة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة.
    Un requisito previo para el realce de la autoridad y eficacia del Tratado sobre la no proliferación es la concesión por los Estados poseedores de armas nucleares de garantías negativas de seguridad inequívocas e incondicionales a los Estados que no las poseen. UN وثمة شرط أساسي لتعزيز سلطة وفعالية معاهدة عدم الانتشار وهو قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بتوفير ضمانات أمنية سلبية لا لبس فيها وغير مشروطة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Un requisito previo para el realce de la autoridad y eficacia del Tratado sobre la no proliferación es la concesión por los Estados poseedores de armas nucleares de garantías negativas de seguridad inequívocas e incondicionales a los Estados que no las poseen. UN وثمة شرط أساسي لتعزيز سلطة وفعالية معاهدة عدم الانتشار وهو قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بتوفير ضمانات أمنية سلبية لا لبس فيها وغير مشروطة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Ghana ha aplicado el programa para mejorar los medios de subsistencia y combatir la pobreza (LEAP), un programa de transferencias en efectivo que ha concedido subvenciones en efectivo, condicionales e incondicionales, a personas extremadamente pobres y personas mayores de 65 años de edad. UN وقد نفذت غانا مشروع التمكين في مجال سبل كسب الرزق لمكافحة الفقر، وهو برنامج للتحويلات النقدية يقدم منحا نقدية مشروطة وغير مشروطة إلى الذين يعيشون في فقر مدقع، والذين تتجاوز أعمارهم 65 سنة.
    Se pensaba que en esas circunstancias las Potencias nucleares podrían estar preparadas para concertar rápidamente acuerdos sobre el desarme nuclear y, al mismo tiempo, ofrecer garantías de seguridad vinculantes e incondicionales a los Estados no poseedores de armas nucleares hasta que se hubieran eliminado todas las armas nucleares. UN وفي تلـك الظــروف، كــان مـن المعتقد أن الدول النووية ستكون مستعدة ﻷن تبرم علــى وجه السرعة اتفاقات نزع السلاح النووي، وأن تقدم فـي الوقت ذاته ضمانات أمنية ملزمة وغير مشروطة للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ريثما يتم القضاء على كل اﻷسلحة النووية.
    Teniendo en cuenta las limitaciones de esas declaraciones unilaterales, Malasia reitera la necesidad de que se den garantías multilaterales, jurídicamente vinculantes e incondicionales a los Estados no poseedores de armas nucleares, contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares. UN ونظراً إلى محدودية تلك الإعلانات أحادية الجانب، تكرر ماليزيا التأكيد على الحاجة إلى ضمانات متعددة الأطراف وملزمة قانوناً وغير مشروطة تحميها من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة لهذه الأسلحة.
    Por ello, invita de nuevo a los Estados poseedores de armas nucleares a que revisen las condiciones de su adhesión a los protocolos pertinentes del Tratado de Tlatelolco y proporcionen garantías de seguridad negativas completas e incondicionales a todos los países de la región, en tanto no se logre el desarme nuclear. UN ومن هذا المنطلق، تدعو البرازيل من جديد الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى مراجعة شروط انضمامها إلى البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بمعاهدة تلاتيلولكو من أجل توفير ضمانات أمن سلبية كاملة وغير مشروطة لجميع بلدان المنطقة في انتظار نزع السلاح النووي.
    Irónicamente, algunos Estados poseedores de armas nucleares no solo no adoptan medidas para eliminar totalmente sus arsenales ni proporcionan garantías de seguridad verdaderas e incondicionales a los Estados partes no poseedores de armas nucleares, sino que además amenazan con utilizar sus armas contra Estados que son parte en el Tratado. UN ومن المفارقات أن بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية لا تكتفي بعدم اتخاذ خطوات نحو إزالة ترساناتها بشكل تام، وبعدم إعطاء ضمانات أمنية حقيقية وغير مشروطة للدول الأطراف غير الحائزة لأسلحة نووية، بل تهدد أيضا باستخدام أسلحتها ضد دول أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Irónicamente, algunos Estados poseedores de armas nucleares no solo no adoptan medidas para eliminar totalmente sus arsenales ni proporcionan garantías de seguridad verdaderas e incondicionales a los Estados partes no poseedores de armas nucleares, sino que además amenazan con utilizar sus armas contra Estados que son parte en el Tratado. UN ومن المفارقات أن بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية لا تكتفي بعدم اتخاذ خطوات نحو إزالة ترساناتها بشكل تام، وبعدم إعطاء ضمانات أمنية حقيقية وغير مشروطة للدول الأطراف غير الحائزة لأسلحة نووية، بل تهدد أيضا باستخدام أسلحتها ضد دول أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Es más que urgente la necesidad de desarrollar un acuerdo amplio y jurídicamente vinculante sobre la prestación de garantías de seguridad concretas e incondicionales a los Estados no poseedores de armas nucleares que son partes en el TNP. UN وتكتسي ضرورة وضع اتفاق شامل وملزم قانوناً بشأن توفير ضمانات أمنية لا لبس فيها وغير مشروطة طابعاً أكثر إلحاحاً من ذي قبل. وينبغي أن تعطى هذه الضمانات للدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    Irónicamente, algunos Estados poseedores de armas nucleares no solo no adoptan medidas para eliminar totalmente sus arsenales ni proporcionan garantías de seguridad verdaderas e incondicionales a los Estados partes no poseedores de armas nucleares, sino que además amenazan con utilizar sus armas contra Estados que son partes en el Tratado. UN ومن المفارقات أن بعض الدول الحائزة لأسلحة نووية لا تكتفي بعدم اتخاذ خطوات نحو إزالة ترساناتها بشكل تام، وبعدم إعطاء ضمانات أمنية حقيقية وغير مشروطة للدول الأطراف غير الحائزة لأسلحة نووية، بل تهدد أيضا باستخدام أسلحتها ضد دول أطراف في المعاهدة.
    Irónicamente, algunos Estados poseedores de armas nucleares no solo no adoptan medidas para eliminar totalmente sus arsenales ni proporcionan garantías de seguridad verdaderas e incondicionales a los Estados partes no poseedores de armas nucleares, sino que además amenazan con utilizar sus armas contra Estados que son partes en el Tratado. UN ومن المفارقات أن بعض الدول الحائزة للأسلحة نووية لا تكتفي بعدم اتخاذ خطوات نحو إزالة ترساناتها بشكل تام وبعدم إعطاء ضمانات أمنية حقيقية وغير مشروطة للدول الأطراف غير الحائزة لأسلحة نووية، بل تهدد أيضا باستخدام أسلحتها ضد دول أطراف في المعاهدة.
    Irónicamente, algunos Estados poseedores de armas nucleares no solo no adoptan medidas para eliminar totalmente sus arsenales ni proporcionan garantías de seguridad verdaderas e incondicionales a los Estados partes no poseedores de armas nucleares, sino que además amenazan con utilizar sus armas contra Estados que son partes en el Tratado. UN ومن المفارقات أن بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية لا تكتفي بعدم اتخاذ خطوات نحو إزالة ترساناتها بشكل تام وبعدم إعطاء ضمانات أمنية حقيقية وغير مشروطة للدول الأطراف غير الحائزة لأسلحة نووية، بل تهدد أيضا باستخدام أسلحتها ضد دول أطراف في المعاهدة.
    173. En consecuencia, las delegaciones de Myanmar, Nigeria y el Sudán consideran que éste es el momento oportuno para negociar y concertar un protocolo del Tratado en el que se ofrezcan garantías de seguridad completas e incondicionales a los Estados no poseedores de armas nucleares. UN ٣١٧ - وعليه، فإن وفود السودان وكينيا وميانمار ونيجيريا تعتبر أن الوقت قد حان للتفاوض على بروتوكول للمعاهدة يكفل للدول غير الحائزة للأسلحة النووية تأكيدات للأمن تكون شاملة وغير مشروطة وإبرام هذا البروتوكول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد