ويكيبيديا

    "e incorporación de la perspectiva de género" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتعميم مراعاة المنظور الجنساني
        
    • وتعميم المنظور الجنساني
        
    • وتعميم مراعاة المنظورات الجنسانية
        
    • الجنساني وإدماج المنظور الجنساني
        
    Desafío de Lima 2006 e incorporación de la perspectiva de género UN تحدي ليما لعام 2006 وتعميم مراعاة المنظور الجنساني
    :: Aplicación de las cuestiones de igualdad entre los géneros e incorporación de la perspectiva de género en la actividad general entre las organizaciones que administran el seguro de desempleo a largo plazo. UN :: تنفيذ مسائل المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني بين المنظمات التي تدير البطالة الطويلة الأجل.
    La OIT ha logrado avances constantes con el respaldo de la política de 1999 sobre igualdad entre los géneros e incorporación de la perspectiva de género. UN وما زالت المنظمة تُحرز تقدما مطردا مدعوما بسياسة المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني التي اعتمدتها في عام 1999.
    El Comité recomienda que el Estado Parte evalúe el estado de aplicación de su estrategia de adelanto de la mujer e incorporación de la perspectiva de género. UN 39 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتقييم حالة تنفيذ استراتيجية النهوض بالمرأة وتعميم المنظور الجنساني.
    :: Prestación de asistencia y asesoramiento al Gobierno, incluidos los departamentos provinciales, sobre políticas de igualdad de géneros e incorporación de la perspectiva de género de acuerdo con la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán UN :: تقديم المساعدة والمشورة للحكومة، بما في ذلك إدارات المحافظات، بشأن سياسات المساواة بين الجنسين وتعميم المنظور الجنساني تمشيا مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان
    Promoción de los derechos humanos de la mujer e incorporación de la perspectiva de género en la esfera de los derechos humanos UN ألف - تعزيز حقوق الإنسان المكفولة للمرأة وتعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في مجال حقوق الإنسان
    B. Igualdad entre los géneros e incorporación de la perspectiva de género UN باء - المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني
    :: 2 talleres para 400 juezas recientemente contratadas a fin de evaluar su integración en el sistema judicial y fortalecer su capacidad en materia de análisis e incorporación de la perspectiva de género UN :: عقد حلقتي عمل لـ 400 من القاضيات المعيّنات حديثًا لتقييم اندماجهن في النظام القضائي ولتعزيز قدراتهن في مجال التحليل الجنساني وتعميم مراعاة المنظور الجنساني
    de género Durante el período de que se informa, la UNOWA continuó promoviendo iniciativas de protección de los derechos humanos e incorporación de la perspectiva de género. UN 59 - خلال الفترة قيد الاستعراض، واصل المكتب تشجيع المبادرات من أجل حماية حقوق الإنسان وتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    La Asamblea General decidió también que el establecimiento de la Entidad debería redundar en una coordinación, coherencia e incorporación de la perspectiva de género más efectivas en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN 2 - وقررت الجمعية العامة أن إنشاء الهيئة ينبغي أن يسهم في تحقيق مزيد من الفعالية في مسائل التنسيق والاتساق وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة ككل.
    :: 2 talleres para 200 juezas recientemente contratadas a fin de evaluar su integración en el sistema judicial y fortalecer su capacidad en materia de análisis e incorporación de la perspectiva de género UN :: عقد حلقتي عمل لفائدة 200 من القاضيات المعيّنات حديثاً لتقييم اندماجهن في النظام القضائي ولتعزيز قدراتهن في مجال التحليل الجنساني وتعميم مراعاة المنظور الجنساني
    2 talleres para 400 juezas recientemente contratadas a fin de evaluar su integración en el sistema judicial y fortalecer su capacidad en materia de análisis e incorporación de la perspectiva de género UN عقد حلقتي عمل لـ 400 من القاضيات المعيّنات حديثًا لتقييم اندماجهن في النظام القضائي ولتعزيز قدراتهن في مجال التحليل الجنساني وتعميم مراعاة المنظور الجنساني
    2 talleres para 200 juezas recientemente contratadas a fin de evaluar su integración en el sistema judicial y fortalecer su capacidad en materia de análisis e incorporación de la perspectiva de género UN عقد حلقتي عمل لفائدة 200 من القاضيات المعيّنات حديثاً لتقييم اندماجهن في النظام القضائي ولتعزيز قدراتهن في مجال التحليل الجنساني وتعميم مراعاة المنظور الجنساني
    Junto con la aplicación de esta estrategia, el UNFPA continúa orientando, dentro del sistema de las Naciones Unidas, los ámbitos de salud reproductiva, violencia por motivos de género e incorporación de la perspectiva de género en la planificación de la respuesta humanitaria. UN وإلى جانب قيام الصندوق بتنفيذ استراتيجيته، فإنه سيواصل توفير القيادة ضمن منظومة الأمم المتحدة في مجالات الصحة الإنجابية والعنف الجنساني وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في التخطيط لعمليات الاستجابة الإنسانية.
    Ejecución del proyecto " Pasar el regalo " e incorporación de la perspectiva de género en Zambia UN مبدأ " كما أخذت تعطي " وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في زامبيا()
    Por conducto de la Fundación, especialistas canadienses en cuestiones de género colaboraron con especialistas africanos y con las citadas instituciones para formar en cada institución grupos de trabajo en cuestiones de género y los capacitaron en lo referente a la evaluación e incorporación de la perspectiva de género. UN وعن طريق المؤسسة عمل كبار المتخصصين الكنديين في القضايا الجنسانية مع المتخصصين الأفريقيين في القضايا الجنسانية وكذلك مع هذه المؤسسات لتكوين أفرقة عاملة معنية بالقضايا الجنسانية في كل مؤسسة وتدريبها على عمليات التقييم الجنساني وتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Además, la OSSI contrató a un asesor experto en cuestiones de género e incorporación de la perspectiva de género para que prestara ayuda en la formulación del mandato y de los instrumentos de reunión de datos, asesorara en el análisis de los datos y prestara asistencia en la elaboración de las conclusiones. UN كما كلف مكتب خدمات الرقابة الداخلية خبيرا استشاريا في الشؤون الجنسانية وتعميم مراعاة المنظور الجنساني للمساعدة في تطوير اختصاصات وأدوات جمع البيانات للرجوع إليها في تحليل البيانات وللمساعدة في وضع النتائج.
    52. Decide también que el establecimiento de la Entidad y la realización de su labor deberían redundar en una coordinación, coherencia e incorporación de la perspectiva de género más efectivas en todo el sistema de las Naciones Unidas; UN 52 - تقرر أيضا أن يسهم إنشاء الهيئة وتسيير عملها في تحقيق مزيد من الفعالية في مسائل التنسيق والاتساق وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة ككل؛
    El Comité recomienda que el Estado Parte evalúe el estado de aplicación de su estrategia de adelanto de la mujer e incorporación de la perspectiva de género. UN 24 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتقييم حالة تنفيذ استراتيجية النهوض بالمرأة وتعميم المنظور الجنساني.
    El Tribunal Penal Internacional para Rwanda capacitó a 96 investigadores y miembros del personal jurídico en metodologías de investigación sobre el género e incorporación de la perspectiva de género. UN فقد دربت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا 96 فردا من المحققين والقانونيين في منهجية البحوث الجنسانية وتعميم المنظور الجنساني.
    A. Promoción de los derechos humanos de la mujer e incorporación de la perspectiva de género en la esfera de los derechos humanos UN ألف - تعزيز حقوق الإنسان الواجبة للمرأة وتعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في مجال حقوق الإنسان
    :: Promoción de la sensibilización en materia de género e incorporación de la perspectiva de género en el proceso de planificación del desarrollo para garantizar que las cuestiones de género se traten de forma adecuada. UN :: تعزيز الوعي الجنساني وإدماج المنظور الجنساني في عملية تخطيط التنمية لكفالة معالجة قضايا المرأة على نحو كافٍ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد