ويكيبيديا

    "e indicadores de desempeño" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومؤشرات الأداء
        
    • ومؤشرات أداء
        
    La Administración ha incluido las normas e indicadores de desempeño mejorados en todos los contratos de raciones existentes. UN وأدرجت الإدارة معايير ومؤشرات الأداء المصقولة في جميع عقود حصص الإعاشة القائمة.
    Resumiendo, el ejercicio de reestructuración se define como un enfoque en tres etapas en que se determinan hitos de ejecución e indicadores de desempeño a fin de medir el éxito. UN وباختصار، فإن عملية إعادة التشكيل تُعرِّف نهجا مؤلفا من ثلاث مراحل، وتحدد معالم التنفيذ ومؤشرات الأداء لقياس النجاح.
    Objetivo 1. Logro: compromiso de los líderes e indicadores de desempeño Hojas de puntuación 1, 3, 7, 10, 12 UN الهدف 1 - الالتزام: التزام القيادات ومؤشرات الأداء بطاقة التقييم 1، و 3، و 7، و 10، و 12 المحصلات
    Para ello deberían formularse criterios de medición e indicadores de desempeño adecuados; UN وينبغي وضع أدوات قياس ومؤشرات أداء مناسبة لهذا الغرض؛
    Una supervisión efectiva requiere el establecimiento de líneas de base e indicadores de desempeño que sirvan de parámetros para la medición. UN ويتطلب الرصد الفعال إنشاء مؤشرات خط أساس ومؤشرات أداء لتوفير علامات مرجعية يمكن أن يُقاس بها الأداء.
    Objetivo 1. Compromiso e indicadores de desempeño UN الهدف 1 - الالتزام ومؤشرات الأداء:
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha examinado y perfeccionado las normas e indicadores de desempeño correspondientes a los contratos de raciones. UN 162 - استعرضت الإدارة معايير ومؤشرات الأداء الخاصة بعقود حصص الإعاشة وصقلتها.
    Normas e indicadores de desempeño UN معايير ومؤشرات الأداء
    13. Subraya la vital importancia de la función de evaluación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y pide al Secretario General que en futuros programas bienales y solicitudes presupuestarias de la Oficina se reflejen mejor los objetivos, logros previstos e indicadores de desempeño relativos a dicha función; UN 13 - تشدد على الأهمية الحيوية لمهمة التقييم التي يضطلع بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وتطلب إلى الأمين العام أن يبرز الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء المتصلة بهذه المهمة ضمن مقترحات فترات السنتين المتعلقة ببرامج وميزانية المكتب في المستقبل؛
    13. Subraya la vital importancia de la función de evaluación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y pide al Secretario General que en futuros programas bienales y solicitudes presupuestarias de la Oficina se reflejen mejor los objetivos, logros previstos e indicadores de desempeño relativos a dicha función; UN 13 - تؤكد الأهمية الحيوية لمهمة التقييم التي يضطلع بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وتطلب إلى الأمين العام أن يبرز بشكل أفضل الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء المتصلة بهذه المهمة ضمن مقترحات فترات السنتين المتعلقة ببرامج وميزانية المكتب في المستقبل؛
    También requería el establecimiento de parámetros de referencia y la determinación inicial de metas e indicadores de desempeño para evaluar el progreso en el curso de la ejecución de los programas y al término de éstos1. UN كما أنها تنطوي على وضع الأسس وتحديد أهداف ومؤشرات الأداء المبدئية اللازمة لتقييم التقدم المحرز خلال تنفيذ البرامج ولدى إنجازها`().
    Para una participación de calidad de los interesados, ha de planificarse la evaluación desde el comienzo definiendo los objetivos e indicadores de desempeño, los que le permitirían a la Plataforma medir y evaluar el progreso en pos de lograr calidad en la participación de los interesados e identificar ámbitos de mejora. UN 20 - من أجل تحقيق إشراك عالية الجودة لأصحاب المصلحة، ينبغي التخطيط للتقييم منذ البداية عن طريق تحديد الأهداف، ومؤشرات الأداء التي تساعد المنبر على قياس التقدم المحرز نحو تحقيق إشراك عالية الجودة لأصحاب المصلحة، وتحديد المجالات التي تحتاج إلى تحسين.
    La presupuestación basada en los resultados es un proceso que se aplica a los presupuestos por programas conforme al cual: a) la formulación del programa se basa en una serie de objetivos predeterminados y resultados previstos; b) los resultados previstos derivan de los productos y están relacionados con ellos; y c) el desempeño efectivo se mide por objetivos e indicadores de desempeño. UN والميزنة على أساس النتائج هي عملية ميزنة برنامجية يتم على صعيدها: (أ) أن تدور صياغة البرامج على محور يمثّل مجموعة من الأهداف المتوخاة والنتائج المتوقّعة؛ (ب) استقاء النتائج المتوقّعة من النواتج فضلاً عن ارتباطها بها؛ و (ج) قياس الأداء الفعلي على أساس الأهداف ومؤشرات الأداء.
    a) Determinar/definir los criterios existentes, como normas, reglamentaciones o mandatos legislativos vigentes, parámetros, criterios e indicadores de desempeño que rijan el funcionamiento de los procesos, las actividades, los proyectos, los programas o las políticas que son objeto de inspección, que servirán de base para evaluar la eficacia y eficiencia operacionales; UN (أ) تحديد/تعريف المعايير الراهنة، مثل القواعد أو الأنظمة الحالية أو الولايات التشريعية أو النقاط المرجعية أو المعايير ومؤشرات الأداء الحالية التي تنظم تشغيل العمليات أو الأنشطة أو المشاريع أو البرامج أو السياسات الذي يجري تفتيشها، لاستخدامها كأساس لتقييم الكفاءة والفعالية التنفيذيتين؛
    A resultas de las consultas y de las exposiciones bimensuales al Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en la redefinición del Centro Mundial de Servicios se ha aplicado el enfoque siguiente, en tres etapas, en que se determinan hitos de ejecución e indicadores de desempeño a fin de medir el éxito, lo que se reflejará en el presupuesto de la BLNU para 2011/12: UN ومن خلال الاستفادة من المشاورات والإحاطات الإعلامية التي تعقدها في منتصف كل شهر اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، حددت عملية إعادة تشكيل المركز العالمي لتقديم الخدمات النهج التالي المؤلف من ثلاث مراحل، والذي يحدد معالم التنفيذ ومؤشرات الأداء لقياس النجاح، وهو ما ستعكسه ميزانية قاعدة اللوجستيات للفترة 2011/2012.
    Una supervisión efectiva requiere el establecimiento de líneas de base e indicadores de desempeño que sirvan de parámetros para la medición. UN ويتطلب الرصد الفعال إنشاء مؤشرات خط أساس ومؤشرات أداء لتوفير علامات مرجعية يمكن أن يُقاس بها الأداء.
    Con la firma de un nuevo memorando de entendimiento con el PNUD relativo a asuntos administrativos, la Oficina contra la Droga y el Delito está tratando de establecer parámetros e indicadores de desempeño para medir la calidad y el nivel de los servicios prestados, lo cual permitirá determinar en qué aspectos se requieren mejoras y se puede aumentar la eficiencia. UN وبتوقيع مذكرة تفاهم جديدة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن المسائل الإدارية، يسعى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لوضع نقاط مرجعية ومؤشرات أداء لقياس نوعية ومستوى الخدمات المقدمة.
    Esos coordinadores, preferentemente personal superior con conocimientos especializados en cuestiones de género, deberían tener una descripción de funciones e indicadores de desempeño claros, con tiempo y recursos suficientes para su cumplimiento. UN كما ينبغي أن يتوفر لهذه الجهات، التي من المستحسن أن تكون من موظفين كبار لديهم خبرة في مجال المنظور الجنساني، وصفا واضحا للوظيفة ومؤشرات أداء تتناسب مع ما هو مخصص من الوقت والموارد.
    El cuadro de mando institucional, conocido también como " cuadro de mando integral ejecutivo " , está formado por resultados estratégicos e indicadores de desempeño que se derivan del plan estratégico prorrogado. UN ويتألف السجل المتكامل لقياس الإنتاج على المستوى المركزي من نتائج استراتيجية ومؤشرات أداء مستمدة من الخطة الاستراتيجية الممددة.
    Si bien los proyectos han producido los resultados previstos, estos son difíciles de evaluar y confirmar debido a la falta de criterios de referencia e indicadores de desempeño establecidos. UN وأضافت أنَّ المشاريع قد حققت النتائج المرتقبة وأنَّ من الصعب تقييمها والتحقق من صحتها بسبب عدم وجود معايير ومؤشرات أداء راسخة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد