Por consiguiente, constituirán la base para determinar futuros resultados e indicadores de ejecución. | UN | وبذلك، ستشكل هذه البيانات الأساس اللازم لتحديد النتائج ومؤشرات الأداء في المستقبل. |
Decidió preparar, con vistas a su 56º período de sesiones, un plan estratégico de largo plazo basado en los resultados en el que se fijarían objetivos, logros previstos e indicadores de ejecución asociados, y que serviría de instrumento de planificación en el futuro para los presupuestos por programas. | UN | وقرّرت أن تضع لدورتها السادسة والخمسين خطة استراتيجية أطول أمدا، تكون قائمة على النتائج وتحدد الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء المرتبطة بها وتمثل أداة تخطيط للميزانيات البرنامجية المقبلة. |
La agregación y presentación de los datos e indicadores de ejecución clave para apoyar la adopción de decisiones estratégicas por parte de los directivos del DOMP y del DAAT es crucial para la eficacia operacional y la gestión de riesgos. | UN | ويشكل تجميع البيانات الرئيسية ومؤشرات الأداء وعرضها لدعم اتخاذ القرارات الاستراتيجية للإدارتين أمراً حاسماً لفعالية العمليات وإدارة المخاطر. |
Esas evaluaciones contienen una apreciación de los resultados concretos obtenidos sobre la base de objetivos previamente definidos e indicadores de ejecución. | UN | وتحتوي تلك التقييمات على تقدير للنتائج المحددة المحققة بالاستناد الى أهداف ومؤشرات أداء مسبقة التحديد. |
Informe anual e indicadores de ejecución que se presentan al Consejo | UN | تقديم تقرير سنوي ومؤشرات أداء إلى المجلس |
Informe anual e indicadores de ejecución que se presentan al Consejo | UN | تقديم تقرير سنوي ومؤشرات أداء إلى المجلس |
**Los objetivos para el bienio 2000–2001 y los correspondientes logros previstos e indicadores de ejecución se indican a continuación. | UN | ١٥-٥٤ ** فيما يلي بيان بأهداف فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ وما يقابلها من إنجازات متوقعة ومؤشرات لﻷداء. |
Evaluación e indicadores de ejecución | UN | التقييم ومؤشرات الأداء |
Objetivo, resultados e indicadores de ejecución | UN | الهدف والنتائج ومؤشرات الأداء |
18. Si bien la ONUDI ha hecho algunos progresos en la definición de objetivos e indicadores de ejecución claros, observé que éstos deben todavía puntualizarse. | UN | 18- وقد أحرزت اليونيدو بعض التقدم في تحديد أهداف ومؤشرات الأداء بشكل واضح، بيد أنني لاحظت أن هذه الأهداف والمؤشرات لا تزال تتطلب مزيدا من التنقيح. |
20. Siguen los esfuerzos coordinados por puntualizar todavía más la definición de los resultados, productos e indicadores de ejecución, con la ayuda de los coordinadores correspondientes. | UN | 20- وقد تواصلت المحاولات المتضافرة لإدخال مزيد من التعديلات على تعريف النتائج والنواتج ومؤشرات الأداء بمساعدة مراكز التنسيق التابعة للمنظمة. |
Objetivo, resultados e indicadores de ejecución | UN | الهدف والنتائج ومؤشرات الأداء |
Objetivo, resultados e indicadores de ejecución | UN | الهدف والنتائج ومؤشرات الأداء |
Objetivo, resultados e indicadores de ejecución | UN | الهدف والنتائج ومؤشرات الأداء |
Objetivo, resultados e indicadores de ejecución | UN | الهدف والنواتج ومؤشرات الأداء |
El objetivo para el bienio 2000–2001 y los correspondientes logros previstos e indicadores de ejecución se indican en el cuadro siguiente. | UN | ٣-٨٥ يرد في الجدول أدناه وصف للهدف المراد تحقيقه خلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ وما يقابله من إنجازات متوقعة ومؤشرات أداء. |
*Los objetivos y los correspondientes logros previstos e indicadores de ejecución para el bienio 2000–2001, serían los siguientes: | UN | ١١ ألف - ٦٤ *فيما يلي وصف لﻷهداف المراد تحقيقها خلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ وما يقابلها من إنجازات متوقعة ومؤشرات أداء. |
Aguardamos la presentación de dichas propuestas y esperamos que tengan objetivos sucintos, resultados mensurables e indicadores de ejecución claros y que sean un complemento de los programas existentes. | UN | ونأمل في تقديم تلك المقترحات ونتوقع أن تنطوي على أهداف واضحة ونتائج يمكن قياسها ومؤشرات أداء واضحة وأن تكمل البرامج الحالية. |
Esos procesos pueden ayudar también a elaborar datos de base e indicadores de ejecución que permitan establecer la eficacia tanto de la asistencia como de la mejora de la justicia penal. | UN | كما قد تساعد تلك العملية أيضا على وضع بيانات أساسية ومؤشرات أداء يمكن أن تقاس بها فعالية كل من المساعدة المقدمة وتعزيز العدالة الجنائية. |
No obstante, el Grupo desea conocer el estado de avance de la implementación del sistema informático de análisis y formulación de programas (SAP), ya que ello permitiría hacer planificaciones más realistas y establecer parámetros de referencia para la evaluación e indicadores de ejecución de los proyectos y actividades de la Organización. | UN | وقال من جهة أخرى إنَّ المجموعة تود معرفة مدى تقدم عملية تنفيذ برنامج نظم وتطبيقات ومنتجات تجهيز البيانات، مما يتيح بدوره وضع جداول زمنية ومعايير ومؤشرات أداء أكثر واقعية لأنشطة اليونيدو ومشاريعها. |
*El objetivo para el bienio 2000–2001 y los correspondientes logros previstos e indicadores de ejecución se indican en el cuadro siguiente. | UN | ٣-٥٢ * يرد في الجدول أدناه وصف للهدف المراد تحقيقه خلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ وما يقابله من إنجازات متوقعة ومؤشرات أداء. |
La Comisión opina que deben realizarse mayores esfuerzos por establecer objetivos e indicadores de ejecución a nivel de los proyectos. | UN | وتعتقد اللجنة بأنه ينبغي القيام بمزيد من العمل لصوغ أهداف ومؤشرات لﻷداء على مستوى المشاريع. |