ويكيبيديا

    "e información con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمعلومات مع
        
    • وكذلك المعلومات مع
        
    • والمعلومات على
        
    • وإعﻻمية
        
    Como en el pasado, el ACNUR aportará ocasionalmente documentos a estas oficinas e intercambiará ideas e información con ellas. UN وستساهم المفوضية مثلما حصل في السابق بتقديم ورقات في مناسبات معنية وكذلك تبادل اﻵراء والمعلومات مع هذه المكاتب.
    La nueva Oficina del Programa y de la Gestión de Recursos armonizó los sistemas de finanzas, recursos humanos e información con la función institucional de planificación estratégica. UN فمكتب التخطيط وإدارة الموارد المنشأ حديثا يجمع نظم المالية والموارد البشرية والمعلومات مع وظيفة التخطيط الاستراتيجي المشتركة.
    Esas iniciativas tienen por objeto compartir experiencias e información con las autoridades nacionales para ayudarlas a hacer que su sistema judicial sea adecuado para la posible remisión de causas del Tribunal. UN وتتوخى هذه المبادرات تقاسم الخبرة الفنية والمعلومات مع السلطات الوطنية بغرض مساعدتها على جعل نظامها القضائي مناسبا للنظر في القضايا التي قد تحيلها إليه المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    4. Alienta a ese respecto a la Organización Meteorológica Mundial a ampliar la colaboración y el intercambio de datos e información con las instituciones pertinentes; UN 4 - تشجع، في هذا الصدد، المنظمة العالمية للأرصاد الجوية على تعزيز التعاون وتبادل البيانات وكذلك المعلومات مع المؤسسات ذات الصلة؛
    Se crearán servicios de documentación e información con carácter experimental con miras a fortalecer los canales de comunicación sobre la juventud con todas las partes interesadas: los gobiernos, el sistema de las Naciones Unidas y los sectores privado y voluntario. UN وسيجري تطوير خدمات التوثيق والمعلومات على أساس رائد بهدف تقوية قنوات الاتصال بشأن الشباب بين جميع اﻷطراف المعنية؛ أي الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة والقطاعات الخاصة والمتبرعة.
    - Intercambiar estudios e información con las instituciones y establecimientos nacionales e internacionales, para llevar a cabo investigaciones relacionadas con el dinero sucio; UN - تبادل الدراسات والمعلومات مع المؤسسات والهيئات الوطنية والدولية ، وإجراء بحث وتحقيقات فيما يتصل بالأموال القذرة؛
    Esperamos que esto se corrija pronto y apreciaríamos intercambiar ideas e información con otros Estados Miembros acerca de esta muy pertinente cuestión histórica en un futuro próximo. UN ونأمل في تصحيح هذا قريبا، ونتطلع إلى تبادل الأفكار والمعلومات مع الدول الأعضاء الأخرى بشأن هذه القضية التاريخية المهمة في المستقبل القريب.
    7. Alienta a la Organización Meteorológica Mundial, a ese respecto, a seguir ampliando la colaboración y el intercambio de datos e información con las instituciones pertinentes; UN ' ' 7 - تشجع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في هذا الصدد على مواصلة تعزيز التعاون وتبادل البيانات والمعلومات مع المؤسسات المعنية؛
    Estos seminarios permitieron que los jueces lituanos intercambiaran experiencias e información con jueces, fiscales y otros profesionales del derecho procedentes de otros Estados miembros de la UE. UN وقد أتاحت هذه الحلقات الدراسية لقضاة ليتوانيا تبادل الخبرات والمعلومات مع القضاة والمدعين العامين وغيرهم من مزاولي المهنة القانونية من الدول الأعضاء الأخرى في الاتحاد الأوروبي.
    El primero de ellos ha dado lugar al presente informe; es decir, el proceso de presentación de informes, orientado hacia afuera, que permite que los países establezcan datos de referencia, supervisen los progresos que realizan, actúen con transparencia, compartan conocimientos e información con otros países, y determinen esferas prioritarias, progresos y limitaciones. UN قد أدت أولاهما الى هذا التقرير ـ أي عملية اﻹبلاغ التي تنم عن التطلع الى الخارج والتي تتيح للبلدان وضع بيانات خط اﻷساس، ورصد ما تحرزه هي من تقدم، وتوفير الشفافية وتقاسم الخبرات والمعلومات مع البلدان اﻷخرى، وبيان مجالات اﻷولوية والتقدم والقيود.
    c) Mejorar la cooperación entre los triángulos, los cuadrángulos y los polígonos de crecimiento donde existan, y a este respecto fomentar el intercambio de experiencias e información con otras subregiones; UN )ج( تعزيز التعاون فيما بين مناطق النمو الثلاثية والرباعية والمتعددة الجوانب أينما وجدت، وفي هذا الصدد، تشجيع تبادل الخبرات والمعلومات مع المناطق دون اﻹقليمية اﻷخرى؛
    El Tribunal está realizando diversas gestiones encaminadas a compartir experiencias e información con las autoridades nacionales de Croacia a fin de ayudarlas a que su sistema judicial esté en condiciones de recibir causas remitidas por el Tribunal. UN وتشارك المحكمة في عدد من المبادرات التي ترمي إلى تبادل الخبرة الفنية والمعلومات مع السلطات الوطنية الكرواتية من أجل المساعدة على جعل نظام تلك السلطات القضائي مناسبا لإحالة قضايا من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في نهاية الأمر.
    La Comisión tal vez desee reafirmar la importancia y utilidad de un intercambio permanente de opiniones e información con la Mesa del Consejo Económico y Social, en particular durante la reunión anual de la Mesa de la Comisión con la Mesa del Consejo. UN 46 - قد ترغب اللجنة في أن تؤكد من جديد على أهمية وجدوى التبادل المستمر للآراء والمعلومات مع مكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وخصوصا من خلال الاجتماع السنوي الذي يعقده مكتب اللجنة مع مكتب المجلس.
    6. Alienta a ese respecto a la Organización Meteorológica Mundial a seguir ampliando la colaboración y el intercambio de datos e información con las instituciones pertinentes; UN 6 - تشجع، في هذا الصدد، المنظمة العالمية للأرصاد الجوية على مواصلة تعزيز التعاون وتبادل البيانات والمعلومات مع المؤسسات ذات الصلة؛
    6. Alienta a ese respecto a la Organización Meteorológica Mundial a seguir ampliando la colaboración y el intercambio de datos e información con las instituciones pertinentes; UN 6 - تشجع، في هذا الصدد، المنظمة العالمية للأرصاد الجوية على مواصلة تعزيز التعاون وتبادل البيانات والمعلومات مع المؤسسات المعنية؛
    7. Alienta a ese respecto a la Organización Meteorológica Mundial a seguir ampliando la colaboración y el intercambio de datos e información con las instituciones pertinentes; UN " 7 - تشجع، في هذا الصدد، المنظمة العالمية للأرصاد الجوية على مواصلة تعزيز التعاون وتبادل البيانات والمعلومات مع المؤسسات المعنية؛
    6. Alienta a la Organización Meteorológica Mundial, a ese respecto, a seguir ampliando la colaboración y el intercambio de datos e información con las instituciones pertinentes; UN 6 - تشجع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في هذا الصدد، على مواصلة تعزيز التعاون وتبادل البيانات والمعلومات مع المؤسسات المعنية؛
    6. Alienta a la Organización Meteorológica Mundial, a ese respecto, a seguir ampliando la colaboración y el intercambio de datos e información con las instituciones pertinentes; UN 6 - تشجع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في هذا الصدد على مواصلة تعزيز التعاون وتبادل البيانات والمعلومات مع المؤسسات المعنية؛
    4. Alienta a ese respecto a la Organización Meteorológica Mundial a ampliar la colaboración y el intercambio de datos e información con las instituciones pertinentes; UN 4 - تشجع، في هذا الصدد، المنظمة العالمية للأرصاد الجوية على تعزيز التعاون وتبادل البيانات وكذلك المعلومات مع المؤسسات ذات الصلة؛
    Análogamente, el seminario recomendó que las organizaciones no gubernamentales humanitarias y los organismos de derechos humanos que operan sobre el terreno intensifiquen sus relaciones e intercambien ideas e información con carácter regular. UN وبالمثل أوصت الحلقة بزيادة توثيق التعاون وتشاطر الآراء والمعلومات على أساس منتظم، بين المنظمات غير الحكومية الانسانية العاملة في الميدان، ووكالات حقوق الانسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد