Directrices para la contabilidad e información financiera de las PYMES | UN | المبادئ التوجيهية للمحاسبة والإبلاغ المالي الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم |
Directrices para la contabilidad e información financiera de las PYMES | UN | المبادئ التوجيهية للمحاسبة والإبلاغ المالي الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم |
Directrices para la contabilidad e información financiera de las PYMES | UN | المبادئ التوجيهية للمحاسبة والإبلاغ المالي الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم |
Directrices para la contabilidad e información financiera de las PYMES | UN | المبادئ التوجيهية للمحاسبة والإبلاغ المالي الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم |
Esto también incluyó específicamente la adopción de la norma internacional de contabilidad (NIC) 26 de las Normas Internacionales de Información Financiera (NIIF), relativa a la contabilización e información financiera de los planes de prestaciones de jubilación. | UN | وشمل ذلك أيضا على وجه التحديد اعتماد المعيار المحاسبي الدولي رقم 26 من المعايير الدولية للإبلاغ المالي المعنون المحاسبة والإبلاغ في خطط الاستحقاق التقاعدي. |
4.3 La Dependencia de Inteligencia Financiera es el organismo principal con respecto a la reunión, el análisis y la difusión de informes sobre transacciones sospechosas e información financiera de otra índole con respecto al blanqueo de dinero. | UN | 4-3 وتعد وحدة الاستخبارات المالية الوكالة الرائدة في مجال جمع وتحليل ونشر تقارير المعاملات المشبوهة وغير ذلك من المعلومات المالية المتصلة بغسل الأموال. |
DIRECTRICES PARA LA CONTABILIDAD e información financiera de LAS PYMES (DCPYMES) DEL NIVEL 3 | UN | المبادئ التوجيهية للمحاسبة والإبلاغ المالي الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم من المستوى الثالث |
Directrices para la contabilidad e información financiera de las PYMES | UN | المبادئ التوجيهية للمحاسبة والإبلاغ المالي الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم |
El marco contable del Pakistán era similar al enfoque adoptado por el ISAR al elaborar las directrices para la contabilidad e información financiera de las pequeñas y medianas empresas (DCPYMES). | UN | وقال إن الإطار المحاسبي لباكستان مماثل للنهج الذي اعتمده فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل عند وضع المبادئ التوجيهية للمحاسبة والإبلاغ المالي الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Directrices para la Contabilidad e información financiera de las Pequeñas y Medianas Empresas. | UN | المبادئ التوجيهية للمحاسبة والإبلاغ المالي الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Directrices para la Contabilidad e información financiera de las Pequeñas y Medianas | UN | المبادئ التوجيهية للمحاسبة والإبلاغ المالي الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم - إرشادات للمؤسسات من المستوى 3 |
La secretaría también está ultimando las Directrices para la Contabilidad e información financiera de las Pequeñas y Medianas Empresas (DCPYMES) -orientación para el nivel 3, que tiene la finalidad de identificar medidas destinadas a hacer posible que las PYMES puedan cumplir las normas internacionales. | UN | وتقوم الأمانة أيضاً بوضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية للمحاسبة والإبلاغ المالي الخاصة بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم: إرشادات للمشاريع من المستوى 3، التي ترمي إلى تحديد التدابير التي من شأنها تمكين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من الامتثال للمعايير الدولية. |
43. El último ponente de la tercera mesa redonda se ocupó de la experiencia de su región en la atención de las necesidades de contabilidad e información financiera de las PYMES. | UN | 43- وناقش المتحدث الأخير ضمن فريق المناقشة الثالث تجربة منطقته في التعامل مع احتياجات المحاسبة والإبلاغ المالي الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
34. La última parte del debate sobre el principal tema del programa se centró en las revisiones propuestas de las directrices para la contabilidad e información financiera de las pequeñas y las medianas empresas (DCPYMES) de nivel 3 que el ISAR había redactado en 2003. | UN | 21- ورُكِّز في الجزء الأخير من المناقشة المتعلقة بالبند الرئيسي من جدول الأعمال على التنقيحات المقترح إدخالها على " المبادئ التوجيهية للمحاسبة والإبلاغ المالي الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم: الإرشاد المتعلق بالمستوى 3 " ، التي أصدرها فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل في عام 2003. |
El Grupo de Trabajo Intergubernamental de Expertos en Normas Internacionales de Contabilidad y Presentación de Informes publicó las Directrices para la contabilidad e información financiera de las pequeñas y medianas empresas (DCPYMES) - Orientación para el nivel 3, tras las deliberaciones de sus períodos de sesiones 17º y 18º. | UN | أصدر فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ المنشور المعنون " المبادئ التوجيهية للمحاسبة والإبلاغ المالي الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم - التوجيه من المستوى 3 " على إثر مداولات أجراها في دورتيه السابعة عشرة والثامنة عشرة. |
Directrices para la Contabilidad e información financiera de las Pequeñas y Medianas Empresas (DCPYMES) - Orientación para el nivel 3 (TD/B/C.II/ISAR/50). | UN | المبادئ التوجيهية للمحاسبة والإبلاغ المالي الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، التوجيه من المستوى 3 (TD/D/C.II/ISAR/509). |
Directrices para la contabilidad e información financiera de las pequeñas y medianas empresas (DCPYMES) Orientación para el nivel 3 (UNCTAD/DIAE/ED/2009/2). | UN | المبادئ التوجيهية للمحاسبة والإبلاغ المالي الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، التوجيه من المستوى 3 (UNCTAD/DIAE/ED/2009/2). |
Un tercer estrato, integrado por microempresas, emplea un sistema muy simplificado que se asemeja a la contabilidad en valores de caja. (La UNCTAD ha publicado orientación sobre el tema, referida como Directrices para la contabilidad e información financiera de las pequeñas y medianas empresas, u Orientación para el nivel 3). | UN | ويستعمل المستوى الثالث، المكون من مؤسسات بالغة الصغر، نظاماً مبسطاً للغاية قريباً من المحاسبة النقدية. (وقد أصدر الأونكتاد إرشادات في هذا الشأن سميت المبادئ التوجيهية للمحاسبة والإبلاغ المالي الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة أو إرشادات المستوى 3). |
10. En el 21º período de sesiones, el Grupo de Trabajo convino en que la secretaría debería seguir divulgando las Directrices para la contabilidad e información financiera de las pequeñas y medianas empresas (DCPYMES), las Directrices para las PYMES de nivel 2 y 3, y supervisando y compilando la información obtenida sobre la aplicación de las directrices, así como de los ensayos sobre el terreno de las Directrices para las PYMES de nivel 3. | UN | 10- اتفق الفريق في دورته الحاديةوالعشرين على أنه ينبغي للأمانة أن تواصل نشر المبادئ التوجيهية للمحاسبة والإبلاغ المالي الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، والإرشادات الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم من المستويين 2 و3، ورصد وتجميع المعلومات الواردة عن تنفيذ المبادئ التوجيهية، فضلاً عن الاختبار الميداني للإرشادات المتعلقة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم من المستوى 3. |
Como se acordó en 2010, debía informarse del pasivo actuarial de la Caja de conformidad con la norma internacional de contabilidad 26 (NIC 26), relativa a la contabilización e información financiera de los planes de prestaciones de jubilación, del modo siguiente: | UN | 43 - ومثلما اتفق عليه في عام 2010، ينبغي إبلاغ الخصوم الاكتوارية للصندوق وفقا للمعيار 26 من المعايير المحاسبية الدولية المعنون " المحاسبة والإبلاغ في خطط الاستحقاقات التقاعدية " ، على النحو التالي: |
17. Con el fin de responder a las necesidades de las PYMES, el Consejo del ICAP inició un proyecto para elaborar un conjunto de normas distintas para esas entidades, en consonancia con la labor análoga desarrollada en otros países, así como unas Directrices para la contabilidad e información financiera de las pequeñas y medianas empresas (DCPYMES) publicadas por la UNCTAD-ISAR en 2003. | UN | 17- وتوخياً للوفاء باحتياجات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، بادر مجلس معهد المحاسبين القانونيين في باكستان إلى وضع مجموعة منفصلة من المعايير لتلك المؤسسات بشكل مماثل لما يجري به العمل في بلدان مختلفة أخرى فضلاً عن المبادئ التوجيهية للمحاسبة والإبلاغ الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم الصادرة عن الأونكتاد - معايير المحاسبة الدولية والإبلاغ في عام 2003. |
Se prevé que la gestión de los informes sobre transacciones sospechosas e información financiera de otro tipo por parte de la Dependencia de Inteligencia Financiera aumente la eficacia del régimen de lucha contra el blanqueo de dinero de Fiji de manera que otras autoridades pertinentes comprendidas en este régimen puedan dedicar sus recursos de manera más eficaz a sus respectivas funciones. | UN | من المتوقع أن تؤدي معالجة الوحدة للتقارير المتعلقة بالمعاملات المالية المشبوهة وغيرها من المعلومات المالية إلى أن يتسم نظام مكافحة غسل الأموال في فيجي بمزيد من الفعالية، بحيث تتمكن كل سلطة من السلطات المعنية الأخرى داخل هذا النظام من تخصيص مواردها بطريقة أكثر جدوى لتأدية مهامها. |