ويكيبيديا

    "e informaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمعلومات
        
    • ومعلومات
        
    • واﻹعﻻم
        
    • أو معلومات
        
    • وشؤون اﻹعﻻم
        
    La mundialización de la circulación de bienes, capitales e informaciones produce sin duda consecuencias importantes en los movimientos internacionales de personas. UN إذ من الواضح أن عولمة تدفق السلع، ورؤوس اﻷموال والمعلومات تترك آثارا هامة على الحركة السكانية في العالم.
    Acceso a los anuncios e informaciones gubernamentales UN إمكانية الحصول على الإعلانات والمعلومات الحكومية
    Para que sean eficaces, es igualmente importante que estas directrices e informaciones nutricionales se divulguen en términos comprensibles. UN ولتحقيق الفعالية، يكتسي تعميم هذه المبادئ التوجيهية والمعلومات التغذوية على الناس بأسلوب مفهوم أهمية مساوية.
    La Autoridad reunirá y mantendrá también datos e informaciones sobre los costos de producción de los distintos yacimientos; UN كما ينبغي للسلطة أن تجمع وتتابع استكمال بيانات ومعلومات عن تكاليف الانتاج من مختلف الرواسب؛
    v) Presentará los demás datos e informaciones que pueda requerir la Autoridad; UN ' ٥ ' أن تقدم ما قد تطلبه السلطة من بيانات ومعلومات أخرى؛
    La propia Autoridad sólo compilará los datos e informaciones que no sean reunidos por otras organizaciones. UN ولا تجمع السلطة نفسها سوى البيانات والمعلومات التي لا تجمعها منظمات أخرى؛
    El objetivo de la labor de estos medios de difusión consiste en llevar al pueblo cubano las noticias e informaciones que desconocen por culpa de su Gobierno. UN وغرض هذه البرامج يرمي إلى إبلاغ الشعب الكوبي باﻷنباء والمعلومات التي تحرمه منها حكومته.
    Las directrices generales abarcan, entre otras cosas, métodos para la reunión de datos e informaciones y se publicarán en su forma preliminar hacia fines de 1994. UN وستشمل المبادئ التوجيهية العامة، في جملة أمور، أساليب لجمع البيانات والمعلومات وستصدر في شكل أولي قبل نهاية عام ١٩٩٤.
    La publicación tiene una amplia difusión en la región y mantiene a los países miembros al corriente de las investigaciones e informaciones recientes relacionadas con las empresas transnacionales. UN ويوزع هذا المنشور على نطاق واسع بالمنطقة لتوعية البلدان اﻷعضاء بما يستجد من البحوث والمعلومات عن الشركات عبر الوطنية.
    Apoyar y ampliar los programas para financiar la reunión, el análisis y el intercambio de datos e informaciones UN دعم وتطوير البرامج من أجل تمويل أنشطة جمع البيانات والمعلومات وتحليلها وتبادلها
    ConverNet presta su apoyo a las entidades encargadas de la conversión proporcionando herramientas para facilitar y acelerar el acceso a datos e informaciones. UN وشبكة كونفرنت تدعم دوائر التحويل بإتاحة أدوات للوصول بسهولة وسرعة إلى تبادل البيانات والمعلومات.
    vi) Datos e informaciones insuficientes e inadecuados respecto de las empresarias UN ' ٦ ' قصور أو عدم كفاية البيانات والمعلومات المتاحة فيما يتصل بالمشتغلات باﻷعمال الحرة
    Ofrece a los Estados miembros y a las organizaciones intergubernamentales datos e informaciones pertinentes. UN تزويد الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية بالبيانات والمعلومات ذات الصلة.
    En el lado positivo, a medida que transcurre el tiempo va emergiendo un banco de datos e informaciones valiosos sobre el comercio de armas convencionales. UN وفي الجانـب اﻹيجابــي نجد أنه على مر الوقت سيتوفر رصيد من البيانـات والمعلومات القيمة عن الاتجار باﻷسلحة التقليدية.
    Las previsiones de la Secretaría se basan en sus apreciaciones, la experiencia del pasado e informaciones recabadas mediante contactos telefónicos oficiosos. UN وتنبؤات اﻷمانة العامة تقوم على التقدير والخبرة السابقة والمعلومات المستمدة من الاتصالات الهاتفية غير الرسمية.
    Existen muchas posibilidades para intercambiar experiencias e informaciones sobre prácticas óptimas. UN وثمة مجال واسع لتبادل التجارب والمعلومات بشأن أفضل الممارسات.
    Existen muchas posibilidades para intercambiar experiencias e informaciones sobre prácticas óptimas. UN وثمة مجال واسع لتبادل التجارب والمعلومات بشأن أفضل الممارسات.
    También se publicarán periódicamente datos e informaciones sobre casos de violencia contra la mujer y violaciones de sus derechos, con miras a sensibilizar mejor al público. UN وستنشر دورياً بيانات ومعلومات عن حالات العنف ضد المرأة وانتهاكات حقوق اﻹنسان من أجل اشاعة الوعي العام.
    Costa Rica apoya la evaluación e informaciones tan completas, así como las conclusiones realistas del informe. UN وتؤيد كوستاريكا ما جاء في التقرير من تقييمات ومعلومات شاملة وكذلك من استنتاجات واقعية.
    El Gobierno de Cuba se reserva igualmente el derecho a aportar nuevos elementos e informaciones cuando resulte oportuno y necesario. UN كما تحتفظ حكومة كوبا بالحق في تقديم عناصر ومعلومات جديدة كلما كان ذلك مناسبا وضروريا.
    74. Concluyó diciendo que el FNUAP aguardaba con interés la celebración del período de sesiones y que estaba pronto para proporcionar a la Junta Ejecutiva las aclaraciones e informaciones que necesitara. UN ٧٤ - وختمت كلمتها باﻹشارة إلى أن الصندوق يتطلع دائما إلى انعقاد الدورة وأنه مستعد لتزويد المجلس التنفيذي بأية إيضاحات أو معلومات قد يحتاجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد