Estos elementos se detallan más ampliamente en la sección E infra. | UN | وترد هذه العناصر بمزيد من التفصيل في الفرع هاء أدناه. |
En la sección III.E infra se ofrece una explicación cabal de los resultados. | UN | ويرد شرح كامل لإجراء الاشتقاق في الجزء ثالثاً - هاء أدناه. |
El debate sobre esa cuestión se refleja en la sección E infra. | UN | ويعكس القسم هاء أدناه مناقشة هذه القضية. |
El debate sobre esa cuestión se refleja en la sección E infra. | UN | ويعكس القسم هاء أدناه مناقشة هذه القضية. |
Véase más información en A/55/40, párr. 611 E infra. | UN | انظر أيضاً A/55/40، الفقرة 611 وأدناه. |
La Comisión Consultiva se ocupa de esa cuestión en la sección III.E infra. | UN | وتتناول اللجنة الاستشارية هذه المسألة في الفرع ثالثا - هاء أدناه. |
Las tecnologías de difusión de datos figuran en la sección E infra. | UN | ويجري تناول تكنولوجيات نشر البيانات في الفرع هاء أدناه. |
El debate sobre esa cuestión se refleja en la sección E infra. | UN | ويعكس القسم هاء أدناه مناقشة هذه القضية. |
6. Los debates en la Segunda Comisión deberían centrarse en los temas enumerados en la sección E infra. | UN | ٦ - وينبغي أن تتركز المناقشات في اللجنة الثانية حول البنود المدرجة في الفرع هاء أدناه. |
La información sobre las actividades de las diversas organizaciones, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas y los preparativos de la Conferencia figura en la subsección E infra. | UN | ويرد في القسم الفرعي هاء أدناه معلومات عن اﻷنشطة التي تضطلع بها مختلف مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في التحضير للمؤتمر. |
En la sección II.E. infra figura una descripción de la técnica utilizada para examinar individualmente las reclamaciones. | UN | ويتضمن الفرع ثانياً - هاء أدناه وصف منهجية استعراض آحاد المطالبات. |
Desde entonces se han dado pasos positivos hacia un restablecimiento del status quo previo, pero sigue habiendo algunas restricciones a la libertad de movimiento de la MINURSO, como se indica en la sección E infra. | UN | وحدثت منذ ذلك الحين تحركات إيجابية نحو استعادة الوضع الراهن السابق، ولكن لا تزال بعض القيود على حرية التحرك للبعثة سارية، كما أشير في الفرع هاء أدناه. |
Esas reclamaciones se examinan en relación con el epígrafe " Pagos efectuados o reparación prestada a terceros " , en la sección E infra. | UN | وينظر في مثل هذه المطالبات في إطار " المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير " في الفرع هاء أدناه. |
Las misiones conexas de la Administración de Transición de las Naciones Unidas en Eslavonia Oriental, Baranja y Srijem Occidental y la Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas figuran en la sección E infra. | UN | ويتضمن الباب هاء أدناه بيانات البعثتين ذواتي الصلة وهما إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية وقوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي. |
Estas iniciativas se tratan en la sección E infra. | UN | وهذه الجهود يتناولها الفرع هاء أدناه. |
21. El Mecanismo Internacional estará sujeto a la autoridad y la orientación de la CP, y será supervisado por la junta ejecutiva que se establece en la sección E infra. | UN | 21- تخضع الآلية الدولية لسلطة مؤتمر الأطراف وتوجيهاته ويشرف عليها مجلس تنفيذي حسبما يرد في الجزء هاء أدناه. |
34. El gráfico E infra muestra la distribución de puestos en función de si están basados sobre el terreno o en la sede. | UN | 34- ويرد في الشكل " هاء " أدناه توزيع الوظائف بين الميدان والمقرّ: |
88. En las secciones A a E infra se exponen las conclusiones concretas sobre los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 y los indicadores de impacto conexos. | UN | 88- وترد في الفصول من ألف إلى هاء أدناه استنتاجات محددة بشأن الأهداف الاستراتيجية 1و2 و3 وما يتصل بها من مؤشرات الأثر. |
Tendría que participar plenamente en ese proceso la fuerza de policía unificada y neutra (véase la sección E infra). | UN | ويلزم إشراك قوة الشرطة الموحدة والمحايدة )انظر الجزء )هاء( أدناه( إشراكا تاما في هذه العملية . |
A ese respecto, cabe recordar el párrafo 6 del anexo II de la resolución 48/162, cuyo texto es el siguiente: " Los debates en la Segunda Comisión deberían centrarse en los temas enumerados en la Sección E infra " . | UN | وتجدر اﻹشارة في هذا الصدد إلى الفقرة ٦ من المرفق الثاني من القرار ٤٨/١٦٢ وفيما يلي نصها: " ينبغي أن تتركز المناقشات في اللجنة الثانية حول البنود المدرجة في الفرع هاء أدناه " . |
560/1993 - A. (A/52/40); véase la respuesta de fecha 16 de diciembre de 1997 sobre las medidas adoptadas en A/53/40, párr. 491. Véase también A/55/40, párr. 605 E infra. | UN | الرسالة رقم 560/1993 - أ. (A/52/40)؛ للاطلاع على رد ورد في إطار المتابعة المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1997، انظر (A/53/40)، الفقرة 491، انظر أيضاً A/55/40، الفقرة 605 وأدناه. |