ويكيبيديا

    "e inmunidades de que disfrutan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والحصانات التي تتمتع بها
        
    • والحصانات التي يتمتع بها
        
    • والحصانات التي يتمتعون بها
        
    • والحصانات الممنوحة
        
    Las prerrogativas e inmunidades de que disfrutan las Naciones Unidas en virtud del Artículo 105 de la Carta se confieren en beneficio de la Organización. UN الامتيازات والحصانات التي تتمتع بها اﻷمم المتحدة بموجب المادة ٥٠١ من الميثاق هي امتيازات وحصانات ممنوحة لخدمة مصالح المنظمة.
    Las prerrogativas e inmunidades de que disfrutan las Naciones Unidas en virtud del Artículo 105 de la Carta se confieren en beneficio de la Organización. UN الامتيازات والحصانات التي تتمتع بها اﻷمم المتحدة بموجب المادة ١٠٥ من الميثاق هي امتيازات وحصانات ممنوحة لخدمة مصالح المنظمة.
    Las prerrogativas e inmunidades de que disfrutan las Naciones Unidas en virtud del Artículo 105 de la Carta se confieren en beneficio de la Organización. UN الامتيازات والحصانات التي تتمتع بها الأمم المتحدة بموجب المادة 105 من الميثاق هي امتيازات وحصانات ممنوحة لخدمة مصالح المنظمة.
    Los privilegios e inmunidades de que disfrutan los funcionarios públicos internacionales se les confieren únicamente en interés de las organizaciones. UN 39 - وتمنح الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها موظفو الخدمة المدنية الدولية لغرض وحيد هو تحقيق مصالح المنظمة.
    En su programa de trabajo para 2007, la Dependencia incluyó un tercer examen de la aplicación de los acuerdos relativos a las sedes de las Naciones Unidas, centrado concretamente en las cuestiones del cumplimiento y los posibles casos de discriminación contra los oficiales y otro personal de ciertas nacionalidades en relación con las prerrogativas e inmunidades de que disfrutan. UN وضمنت الوحدة برنامج عملها لعام 2007 استعراضا ثالثا لتنفيذ اتفاقات مقار الأمم المتحدة، مع التركيز بصفة خاصة على مسائل الامتثال والحالات المحتملة للتمييز ضد الموظفين والمسؤولين الحاملين لجنسيات معينة، في ما يتصل بالامتيازات والحصانات التي يتمتعون بها.
    Con el fin de proteger la independencia de los mecanismos de procedimientos especiales, los Estados deberían garantizar que se respeten plenamente todas las prerrogativas e inmunidades de que disfrutan los titulares de esos cargos conforme al derecho internacional. UN بغية حماية استقلال آليات اﻹجراءات الخاصة، ينبغي للدول أن تكفل الاحترام الكامل لكل الامتيازات والحصانات الممنوحة لشاغلي هذه المناصب وفقاً للقانون الدولي.
    Las prerrogativas e inmunidades de que disfrutan las Naciones Unidas en virtud del Artículo 105 de la Carta se confieren en beneficio de la Organización. UN الامتيازات والحصانات التي تتمتع بها الأمم المتحدة بموجب المادة 105 من ميثاقها هي امتيازات وحصانات ممنوحة لخدمة مصالح المنظمة.
    Las prerrogativas e inmunidades de que disfrutan las Naciones Unidas en virtud del Artículo 105 de la Carta se confieren en beneficio de la Organización. UN الامتيازات والحصانات التي تتمتع بها الأمم المتحدة بموجب المادة 105 من ميثاقها هي امتيازات وحصانات ممنوحة لخدمة مصالح المنظمة.
    Las prerrogativas e inmunidades de que disfrutan las Naciones Unidas en virtud del Artículo 105 de la Carta se confieren en beneficio de la Organización. UN الامتيازات والحصانات التي تتمتع بها الأمم المتحدة بموجب المادة 105 من الميثاق هي امتيازات وحصانات ممنوحة لخدمة مصالح المنظمة.
    Se entiende que, no obstante las prerrogativas e inmunidades de que disfrutan la Organización y sus funcionarios en virtud de la Convención General, las leyes penales del país anfitrión de que se trate se aplicarán a los actos que se realicen en los locales de las Naciones Unidas también en aquellos casos en que el acuerdo correspondiente no diga nada al respecto. UN ومن المفهوم أنه على الرغم من الامتيازات والحصانات التي تتمتع بها المنظمة وموظفوها بمقتضى الاتفاقية العامة، تسري القوانين الجنائية للبلد المضيف المعني أيضا على اﻷفعال المرتكبة داخل مقر اﻷمم المتحدة في الحالات التي لم يرد بشأنها نص في الاتفاق ذي الصلة.
    La Convención define las prerrogativas e inmunidades de que disfrutan la Organización y su personal y se atiene al principio básico de la inmunidad funcional establecido en el Artículo 105 de la Carta. UN 85 - والاتفاقية تُعَرِّف الامتيازات والحصانات التي تتمتع بها المنظمة وموظفوها، وهي تقوم على المبدأ الراسخ الذي ترسيه المادة 105 من الميثاق من جعل تلك الامتيازات والحصانات لصيقة بالقيام بمهام الوظائف.
    f) Las prerrogativas e inmunidades de que disfrutan las Naciones Unidas en virtud del Artículo 105 de la Carta se confieren en beneficio de la Organización. UN (و) تمنح الامتيازات والحصانات التي تتمتع بها الأمم المتحدة بموجب المادة 105 من الميثاق هي امتيازات وحصانات من أجل خدمة مصالح المنظمة.
    f) Las prerrogativas e inmunidades de que disfrutan las Naciones Unidas en virtud del Artículo 105 de la Carta se confieren en beneficio de la Organización. UN (و) تُمنح الامتيازات والحصانات التي تتمتع بها الأمم المتحدة بموجب المادة 105 من الميثاق من أجل خدمة مصالح المنظمة.
    Cuando preguntó al respecto, se informó a la Comisión Consultiva de que ese acuerdo no entrañaba una renuncia a las prerrogativas e inmunidades de que disfrutan las Naciones Unidas y lo que se pretendía era asegurar que la Organización cumpliera las normas más estrictas, en particular en lo referente a la seguridad en caso de incendio. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن هذا الترتيب لا ينطوي على التنازل عن الامتيازات والحصانات التي تتمتع بها الأمم المتحدة، وأن القصد منه هو ضمان امتثال المنظمة لأعلى المعايير، لا سيما في مجال السلامة من الحرائق.
    f) Las prerrogativas e inmunidades de que disfrutan las Naciones Unidas en virtud del Artículo 105 de la Carta se confieren en beneficio de la Organización. UN (و) تمنح الامتيازات والحصانات التي تتمتع بها الأمم المتحدة بموجب المادة 105 من الميثاق من أجل خدمة مصالح المنظمة.
    f) Las prerrogativas e inmunidades de que disfrutan las Naciones Unidas en virtud del Artículo 105 de la Carta se confieren en beneficio de la Organización. UN (و) تمنح الامتيازات والحصانات التي تتمتع بها الأمم المتحدة بموجب المادة 105 من الميثاق من أجل خدمة مصالح المنظمة.
    f) Las prerrogativas e inmunidades de que disfrutan las Naciones Unidas en virtud del Artículo 105 de la Carta se confieren en beneficio de la Organización. UN (و) تمنح الامتيازات والحصانات التي تتمتع بها الأمم المتحدة بموجب المادة 105 من الميثاق من أجل خدمة مصالح المنظمة.
    Las prerrogativas e inmunidades de que disfrutan los funcionarios públicos internacionales se les confieren únicamente en interés de las organizaciones. UN 43 - وتمنح الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها موظفو الخدمة المدنية الدولية لغرض وحيد هو تحقيق مصالح المنظمة.
    La delegación de Suiza apoya la propuesta del Secretario General de enmendar los estatutos del Tribunal Contencioso-Administrativo y del Tribunal de Apelaciones con miras a especificar claramente las prerrogativas e inmunidades de que disfrutan los magistrados de ambos Tribunales. UN 25 - وأضافت أن الوفد السويسري يعرب عن تأييده لاقتراح الأمين العام بتعديل النظامين الأساسيين لمحكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف بهدف تحديد الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها قضاة المحكمتين بشكل واضح.
    34. Se consideró que, para preservar la independencia de los mecanismos de los procedimientos especiales, era importante reconocer, respetar y proteger las prerrogativas e inmunidades de que disfrutan los titulares de los cargos de procedimientos especiales en tanto que expertos en misión de las Naciones Unidas. UN ٤٣- حفاظاً على استقلال آليات اﻹجراءات الخاصة، أولي اهتمام كبير ﻷهمية الاعتراف بالامتيازات والحصانات التي يتمتع بها شاغلو مناصب اﻹجراءات الخاصة بفضل وضعهم كخبراء في مهمة لﻷمم المتحدة واحترام هذه الامتيازات والحصانات وحمايتها.
    4. La Dependencia es consciente de los problemas a que da lugar la gran disparidad de los acuerdos concertados por los países anfitriones con diversos organismos especializados, fondos y programas, en particular las disparidades de trato de funcionarios destinados a un mismo lugar en cuanto a las facilidades, prerrogativas e inmunidades de que disfrutan. UN 4- وتُدرك الوحدة الشواغل التي تثيرها هذه الاتفاقات المختلفة اختلافاً كبيراً والمبرمة بين البلدان المضيفة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، لا سيما الفوارق بين الموظفين في مقارّ العمل الواحد من حيث التسهيلات والامتيازات والحصانات التي يتمتعون بها.
    El Acuerdo otorga a los funcionarios y representantes de la CP los privilegios e inmunidades de que disfrutan los funcionarios de las Naciones Unidas y los representantes de sus Miembros en virtud de la Convención General. UN ويمنح هذا الاتفاق موظفي مؤتمر الأطراف والممثلين لديه نفس الامتيازات والحصانات الممنوحة لموظفي الأمم المتحدة وممثلي الأعضاء لدى الأمم المتحدة بموجب الاتفاقية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد