ويكيبيديا

    "e inmunidades diplomáticos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والحصانات الدبلوماسية
        
    Los actos de un Estado que conducen al quebrantamiento de la paz acarrean consecuencias particularmente graves, a diferencia, por ejemplo, de la violación, por parte de un Estado de los privilegios e inmunidades diplomáticos. UN فينبغي للدولة التي تخل بالسلم أن تتحمل أشد العواقب بالمقارنة، مثلا، بدولة تنتهك الامتيازات والحصانات الدبلوماسية.
    Investigación de las denuncias de abuso de los privilegios e inmunidades diplomáticos UN التحقيق في ادعاءات وقوع إساءة استخدام الامتيازات والحصانات الدبلوماسية
    Jefe de la Sección de Privilegios e inmunidades diplomáticos, Ministerio de Relaciones Exteriores, de mayo de 1979 a diciembre de 1979 UN رئيس قسم الامتيازات والحصانات الدبلوماسية بوزارة الخارجية، من أيار/مايو ٩٧٩١ إلى كانون اﻷول/ديسمبر ٩٧٩١.
    Su delegación está de acuerdo con la formulación del proyecto de artículo 3, en el que se consagra la inviolabilidad de los privilegios e inmunidades diplomáticos y consulares. UN 26 - أعرب عن موافقة وفده على مشروع المادة 3، التي تكرس حرمة الامتيازات والحصانات الدبلوماسية والقنصلية.
    " ... si un juez, con el propósito de estar permanentemente a disposición de la Corte, reside en algún país que no sea el suyo, goce de privilegios e inmunidades diplomáticos durante su residencia en dicho sitio, " UN ' ' إذا كان قاض يقطن في بلد آخر غير بلده كي يكون بصورة دائمة رهن إشارة المحكمة، فينبغي أن تمنح له الامتيازات والحصانات الدبلوماسية خلال فترة إقامته هناك " ، وبأنه
    ... si un magistrado, con el propósito de estar permanentemente a disposición de la Corte, reside en algún país que no sea el suyo, goce de privilegios e inmunidades diplomáticos durante su residencia en dicho sitio; UN إذا كان قاض يقطن في بلد آخر غير بلده كي يكون بصورة دائمة رهن إشارة المحكمة، فينبغي أن تمنح له الامتيازات والحصانات الدبلوماسية خلال فترة إقامته هناك
    Reconoce, también, la obligación contenida en el artículo 41 de la citada Convención, por la que todos los que gozan de prerrogativas e inmunidades diplomáticos han de respetar las leyes y reglamentos del Estado anfitrión. UN كما أن الاتحاد يقر بالالتزام المنصوص عليه في المادة ٤١ من اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية الذي يقضي بأن يحترم جميع اﻷشخاص المتمتعين بالامتيازات والحصانات الدبلوماسية قوانين الدولة المستقبلة وأنظمتها.
    7. Recomienda a los Estados que cooperen estrechamente con los Estados en cuyo territorio se puedan haber producido abusos de los privilegios e inmunidades diplomáticos y consulares, especialmente intercambiando información y prestando asistencia a sus autoridades judiciales con el fin de someter a la justicia a los autores; UN " ٧ - توصي الدول بالتعاون الوثيق مع الدولة التي قد يكون قد حدث في إقليمها إساءة استخدام للامتيازات والحصانات الدبلوماسية والقنصلية، بما في ذلك عن طريق تبادل المعلومات وتوفير المساعدة لسلطاتها القضائية لكي يتسنى لها تقديم الجناة الى القضاء؛
    Se dijo que las funciones realizadas por el fiscal y los abogados defensores sobre el terreno en el territorio de un Estado eran diferentes de las que llevaba a cabo un agente diplomático y que, por consiguiente, el fiscal y los abogados defensores no necesitaban privilegios e inmunidades diplomáticos plenos. UN وأعرب عن رأي مفاده أن المهام الميدانية التي يضطلع بها المدعي العام والمحامون في إقليم دولة مهام مختلفة عن المهام التي يؤديها معتمد دبلوماسي، وبناء على ذلك لا يلزم أن يتمتع المدعي العام والمحامون بالامتيازات والحصانات الدبلوماسية الكاملة.
    7. Recomienda a los Estados que cooperen estrechamente con los Estados en cuyo territorio se puedan haber producido abusos de los privilegios e inmunidades diplomáticos y consulares, especialmente intercambiando información y prestando asistencia a sus autoridades judiciales con el fin de someter a la justicia a los autores; UN " ٧ - توصي الدول بالتعاون الوثيق مع الدولة التي قد يكون قد حدث في إقليمها إساءة استخدام للامتيازات والحصانات الدبلوماسية والقنصلية، بما في ذلك عن طريق تبادل المعلومات وتوفير المساعدة لسلطاتها القضائية لكي يتسنى لها تقديم الجناة إلى القضاء؛
    3. Los miembros del Tribunal que, con el propósito de estar permanentemente a disposición del Tribunal, residan en algún país que no sea el suyo, gozarán de privilegios e inmunidades diplomáticos durante su residencia en dicho sitio. UN ٣ - يمنح أعضاء المحكمة، ليكونوا تحت تصرف المحكمة بصفة دائمة، الامتيازات والحصانات الدبلوماسية خلال فترة إقامتهم في أي بلد غير بلدانهم.
    7. Recomienda a los Estados que cooperen estrechamente con los Estados en cuyo territorio se puedan haber producido abusos de los privilegios e inmunidades diplomáticos y consulares, especialmente intercambiando información y prestando asistencia a sus autoridades judiciales con el fin de someter a la justicia a los autores; UN " ٧ - توصي الدول بالتعاون الوثيق مع الدولة التي ربما يكون قد حدث في إقليمها إساءة استخدام للامتيازات والحصانات الدبلوماسية والقنصلية، بما في ذلك عن طريق تبادل المعلومات وتوفير المساعدة لسلطاتها القضائية لكي يتسنى لها تقديم الجناة إلى القضاء؛
    7. Recomienda a los Estados que cooperen estrechamente con los Estados en cuyo territorio se puedan haber producido abusos de los privilegios e inmunidades diplomáticos y consulares, especialmente intercambiando información y prestando asistencia a sus autoridades judiciales con el fin de someter a la justicia a los autores; UN " ٧ - توصي الدول بالتعاون الوثيق مع الدولة التي قد يكون قد حدث في إقليمها إساءة استخدام للامتيازات والحصانات الدبلوماسية والقنصلية، بما في ذلك عن طريق تبادل المعلومات وتوفير المساعدة لسلطاتها القضائية لكي يتسنى لها تقديم الجناة إلى القضاء؛
    El Artículo 19 del Estatuto dispone lo siguiente: " En el ejercicio de las funciones del cargo, los miembros de la Corte gozarán de privilegios e inmunidades diplomáticos " . UN 41 - تنص المادة 19 من النظام الأساسي للمحكمة على أن أعضاء المحكمة يتمتعون، لدى مزاولة أعمالهم في المحكمة، بالامتيازات والحصانات الدبلوماسية.
    El Artículo 19 del Estatuto dispone lo siguiente: " En el ejercicio de las funciones del cargo, los miembros de la Corte gozarán de privilegios e inmunidades diplomáticos " . UN 42 - تنص المادة 19 من النظام الأساسي للمحكمة على أن " أعضاء المحكمة يتمتعون، لدى مزاولة أعمالهم في المحكمة، بالامتيازات والحصانات الدبلوماسية " .
    El Artículo 19 del Estatuto dispone lo siguiente: " En el ejercicio de las funciones del cargo, los miembros de la Corte gozarán de privilegios e inmunidades diplomáticos " . UN 47 - تنص المادة 19 من النظام الأساسي للمحكمة على أن " أعضاء المحكمة يتمتعون، لدى مزاولة أعمالهم في المحكمة، بالامتيازات والحصانات الدبلوماسية " .
    El Artículo 19 del Estatuto dispone lo siguiente: " En el ejercicio de las funciones del cargo, los miembros de la Corte gozarán de privilegios e inmunidades diplomáticos " . UN 56 - تنص المادة 19 من النظام الأساسي للمحكمة على أن " أعضاء المحكمة يتمتعون، لدى مزاولة أعمالهم في المحكمة، بالامتيازات والحصانات الدبلوماسية " .
    Por último, Sudáfrica apoya las medidas adoptadas de conformidad con el derecho internacional, a fin de que no se pueda hacer un uso indebido de los privilegios e inmunidades diplomáticos y consulares. UN 19 - وأخيرا تؤيد جنوب أفريقيا التدابير التي تُتخذ وفقا للقانون الدولي بحيث لا يُساء استخدام الامتيازات والحصانات الدبلوماسية والقنصلية.
    " ... si un juez, con el propósito de estar permanentemente a disposición de la Corte, reside en algún país que no sea el suyo, goce de privilegios e inmunidades diplomáticos durante su residencia en dicho sitio " , UN " إذا كان قاض يقطن في بلد آخر غير بلده كي يكون بصورة دائمة رهن إشارة المحكمة، فينبغي أن تمنح له الامتيازات والحصانات الدبلوماسية خلال فترة إقامته هناك "
    El Artículo 19 del Estatuto dispone lo siguiente: " En el ejercicio de las funciones del cargo, los miembros de la Corte gozarán de privilegios e inmunidades diplomáticos " . UN 39 - تنص المادة 19 من النظام الأساسي على ما يلي: " يتمتع أعضاء المحكمة، لدى مزاولة أعمالهم في المحكمة، بالامتيازات والحصانات الدبلوماسية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد