ويكيبيديا

    "e inscripción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتسجيل
        
    • وتسجيلهم
        
    • وتسجيلها
        
    • وتسجيل
        
    • وإدراج اسم
        
    • وتسجيله
        
    • بالأضرار وإدراجها
        
    Identidad, relaciones familiares e inscripción del nacimiento UN الهوية والعلاقات الأسرية والتسجيل عند الولادة
    En breve se establecerán otras oficinas de identificación e inscripción en varios centros de población del Sáhara occidental. UN ومن المقرر أن تقام عما قريب مكاتب أخرى لتحديد الهوية والتسجيل في مختلف المراكز السكانية بالصحراء الغربية.
    Ambas partes reconocen que el comienzo del proceso de identificación e inscripción ha constituido un paso decisivo. UN فكلا الطرفين يدرك الخطوة الرئيسية التي يرمز لها بدء عملية تحديد الهوية والتسجيل.
    Sin embargo, en la situación actual no es seguro si concluirán la identificación e inscripción definitivas de todos los votantes con derecho a ello. UN بيد أنه من غير المتيقن في هذه المرحلة ما اذا كان سيستكمل تحديد هوية جميع الناخبين المؤهلين وتسجيلهم بصفة نهائية.
    Por lo mismo, habrá que racionalizar el sistema de asignación, utilización e inscripción de la tierra y la propiedad. UN وبنفس المنطق، يحتاج نظام تخصيص الأرض واستخدامها وتسجيلها والملكية إلى الترشيد.
    - Construcción de refugios adecuados o alojamientos temporales para la selección e inscripción de refugiados y como centros de acogida; UN • بناء أماكن ظليلة أو مآوى مؤقتة ملائمة لاستخدامها من أجل فرز وتسجيل • عدد المآوى المبنية؛
    Eso, así como la experiencia acumulada hasta la fecha por los equipos de identificación e inscripción, son un buen augurio para la próxima fase del proceso. UN ومن شأن ذلك هو والخبرة التي اكتسبتها حتى اﻵن أفرقة تحديد الهوية والتسجيل أن يكونا فاتحة خير للمرحلة التالية من العملية.
    Los supervisores de policía civil están encargados de garantizar la seguridad en el cuartel general de la MINURSO y en los centros de identificación e inscripción establecidos por todo el Territorio. UN أما مراقبو الشرطة المدنيون فعليهم حفظ اﻷمن في مقر البعثة وفي مراكز تحديد الهوية والتسجيل المنشأة على نطاق اﻹقليم.
    De esa manera se añadirían un total de 17 equipos de identificación e inscripción a la Misión, con lo que el número total de equipos se situaría en 25. UN ويضيف هذا ما مجموعه ١٧ فريقا لتحديد الهوية والتسجيل الى البعثة ليصبح العدد الكلي لﻷفرقة ٢٥ فريقا.
    La MINURSO había elaborado un plan para el establecimiento de seis nuevos centros y de cinco equipos móviles de identificación e inscripción. UN ووضعت البعثة خطة ﻹنشاء ستة مراكز إضافية وخمسة أفرقة متنقلة لتحديد الهوية والتسجيل.
    Estos seguirán aumentando a medida que entren en funcionamiento nuevos centros de identificación e inscripción y llegarán a contar con 160 personas. UN كما سيزاد عدد عنصر الشرطة المدنية الى ١٦٠ فردا حينما تصبح مراكز تجديد الهوية والتسجيل عاملة.
    ■ 1,0 millones de dólares para 116 funcionarios de elegibilidad e inscripción, encargados de mantener y actualizar los registros de 3,6 millones de refugiados inscritos. UN ∙ مليون جنيه لتغطية تكاليف موظفي الاستحقاق والتسجيل المسؤولين عن حفظ واستكمال السجلات بشأن ٣,٦ مليون لاجئ مسجل.
    Garantizar el funcionamiento fluido y eficiente de las actividades de elegibilidad e inscripción. UN ضمـان اﻷداء السلـس والفعﱠــال ﻷنشطــة الاستحقاق والتسجيل.
    En cooperación y coordinación con los departamentos de educación y salud, el personal de admisibilidad e inscripción actualizó los expedientes de 7.288 familias. UN وبالتعاون والتنسيق مع إدارتي التعليم والصحة، قام موظفو الوكالة المعنيون بالأهلية والتسجيل باستكمال سجلات 288 7 أسرة.
    Un gran número de refugiados acudió a la oficina de admisibilidad e inscripción para poner al día sus expedientes de inscripción. UN هذا واتصل عدد غفير من اللاجئين بمكتب الأهلية والتسجيل لتحديث سجلات تسجيلهم.
    Se evaluó un total de 1.595 solicitudes de inscripción de familias con arreglo a los criterios de admisibilidad e inscripción. UN وتم تقييم ما مجموعه 595 1 طلبا لتسجيل الأسر لأول مرة، وذلك وفقا لتعليمات الأهلية والتسجيل.
    Sin embargo, hasta ahora, el sistema de inmigración e inscripción de esos trabajadores ha sido desordenado. UN ولكن، حتى الآن، كان نظام الهجرة والتسجيل الخاص بهؤلاء العمال عشوائياً.
    Solicitudes e inscripción de refugiados palestinos UN تحديد أهلية اللاجئين الفلسطينيين وتسجيلهم
    La verificación e inscripción de los que desean regresar facilitará las actividades de vigilancia del ACNUR dentro del Afganistán. UN وسييسر التحقق من الراغبين في العودة وتسجيلهم أنشطة الرصد التي تقوم بها المفوضية داخل أفغانستان.
    Prosigue el establecimiento e inscripción de nuevas asociaciones en la secretaría de la Comisión. UN ويستمر إطلاق شراكات جديدة وتسجيلها لدى أمانة اللجنة.
    Para garantizar el ejercicio efectivo de los derechos consagrados en el artículo 25 por una comunidad bien informada es preciso hacer campañas de educación e inscripción de los votantes. UN وتعتبر حملات تثقيف وتسجيل الناخبين ضرورية لضمان ممارسة مجتمع متنور للحقوق المنصوص عليها في المادة ٢٥ ممارسة فعالة.
    Concluye que todo automovilista que impugne la infracción que se le reprocha sin depositar previamente el importe de la multa, se encontrará con que se rechaza su reclamación y se establece definitivamente la infracción penal sin examen en cuanto al fondo, con retirada de puntos efectiva en su permiso de conducir e inscripción en el fichero del servicio nacional de permisos de conducir. UN ويخلص إلى أن كل سائق سيارة يطعن في المخالفة المتهم بارتكابها دون أن يقوم مسبقاً بدفع الغرامة على سبيل الإيداع يُرفض طلبه وتُثبّت المخالفة الجنائية نهائياً دون النظر في الأسس الموضوعية مع سحب نقطة بالفعل من رخصة القيادة وإدراج اسم السائق لدى الهيئة الوطنية لرخص القيادة.
    ii) Sobre la posibilidad de que el CSAC o el órgano rector inicien el examen de una actividad de aplicación conjunta antes de inscribirla, en el apartado " Examen por el órgano rector e inscripción de la actividad de aplicación conjunta " ; UN فيما يتعلق بإمكانية أن تبدأ لجنة الإشراف أو هيئة الإدارة استعراضاً لنشاط من أنشطة التنفيذ المشترك قبل تسجيله، ضمن الجزء الفرعي المعنون " استعراض هيئة الإدارة لنشاط التنفيذ المشترك وتسجيله " ؛
    i) Material técnico: informes periódicos al Secretario General; distribución, recibo y tramitación sistemática de los formularios de presentación de reclamaciones (3,000); examen periódico por la Junta e inscripción de las reclamaciones en el Registro de Daños y Perjuicios (3,000); mantenimiento de registros de las reclamaciones aprobadas por la Junta (3,000); UN ' 1` المواد التقنية: تقارير منتظمة إلى الأمين العام؛ انتظام توزيع واستلام وتجهيز نماذج المطالبات (000 3)؛ الاستعراض المنتظم من جانب المجلس للمطالبات المتعلقة بالأضرار وإدراجها ضمن سجل الأضرار (000 3)؛ مسك سجلات المطالبات المتعلقة بالأضرار التي يوافق عليها المجلس (000 3)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد