ويكيبيديا

    "e insta a todos los estados que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتحث جميع الدول التي
        
    • ويحث جميع الدول التي
        
    • وحث جميع الدول التي
        
    • ويحث كل الدول التي
        
    El Comité Internacional de la Cruz Roja celebra la inminente entrada en vigor de la Convención de 1993 sobre las armas químicas e insta a todos los Estados que aún no lo han hecho a que se conviertan en partes de ella. UN وترحب اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر بقرب دخول اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية لعام ١٩٩٣ حيز النفاذ، وتحث جميع الدول التي لم تنضم إليها على أن تصبح أطرافا فيها.
    2. Observa con desaliento que en el año 2000 no se ha logrado la ratificación universal de la Convención e insta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que la ratifiquen o se adhieran a ella; UN 2 - تعرب عن خيبة أملها لعدم تحقيق التصديق العالمي على الاتفاقية بحلول عام 2000، وتحث جميع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أو لم تنضم إليها حتى الآن، على أن تفعل ذلك؛
    La Relatora Especial acoge con satisfacción la entrada en vigor del Estatuto el 1º de julio de 2002 e insta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a ratificarlo. UN وترحب المقررة الخاصة ببدء نفاذ النظام الأساسي في 1 تموز/يوليه 2002، وتحث جميع الدول التي لم تصدّق عليه بعد على أن تفعل.
    Por consiguiente, la Conferencia acoge con agrado la adhesión desde la última Conferencia de examen, de otros Estados al Tratado, especialmente de los restantes Estados poseedores de armas nucleares, e insta a todos los Estados que no son Partes en el Tratado a adherirse a él sin más dilación. UN وعلى ذلك، يرحب المؤتمر بانضمام المزيد من اﻷطراف الى المعاهدة ولا سيما الدول المتبقية الحائزة لﻷسلحة النووية منذ مؤتمر الاستعراض اﻷخير ويحث جميع الدول التي ليست أطرافا في المعاهدة على الانضمام اليها دون تأخير.
    Costa Rica abolió la pena de muerte hace más de 130 años e insta a todos los Estados que aún la aplican a que procedan a su abolición con prontitud. UN وقال إن كوستاريكا ألغت عقوبة الموت منذ أكثر من 130 سنة وحث جميع الدول التي ما زالت تفرضها على إلغاءها بسرعة.
    31. La Conferencia hace un llamamiento a todos los Estados Partes en el Protocolo de Ginebra de 1925 para que cumplan las obligaciones que han contraído en virtud de ese Protocolo, e insta a todos los Estados que todavía no sean partes en el Protocolo a que se adhieran a él sin demora. UN 31- يناشد المؤتمر جميع الدول الأطراف في بروتوكول جنيف لعام 1925 بأن تفي بالتزاماتها التي قطعتها بموجب البروتوكول، ويحث كل الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في البروتوكول على الانضمام إليه دون تأخير.
    Por consiguiente, Kenya alienta firmemente a los Estados Miembros a observar las disposiciones de la Convención e insta a todos los Estados que aún no se han sumado a la Convención a que lo hagan. UN ولذلك، تشجع كينيا بقوة الدول الأعضاء على التقيد بالتزاماتها بموجب الاتفاقية وتحث جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية على الانضمام إليها.
    En apoyo de una iniciativa presentada por los Estados Unidos en el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, Ucrania ha introducido una suspensión de cuatro años para la exportación de minas terrestres antipersonal e insta a todos los Estados que todavía no lo han hecho a que lo hagan. UN وإذ أيدت أوكرانيا المبادرة التي اتخذتها الولايات المتحدة في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، باشرت في تطبيق وقف مؤقت مدته أربع سنوات لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وتحث جميع الدول التي لم تفعل ذلك حتى اﻵن أن تحذو حذوها.
    2. Observa con desaliento que en el año 2000 no se ha logrado la ratificación universal de la Convención e insta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que la ratifiquen o se adhieran a ella; UN 2 - تعرب عن خيبة أملها لعدم تحقيق التصديق العالمي على الاتفاقية بحلول عام 2000، وتحث جميع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية، أو التي لم تنضم إليها حتى الآن، على أن تفعل ذلك؛
    2. Observa con desaliento que en el año 2000 no se ha logrado la ratificación universal de la Convención e insta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que la ratifiquen o se adhieran a ella; UN 2 - تعرب عن خيبة أملها لعدم تحقيق التصديق العالمي على الاتفاقية بحلول عام 2000، وتحث جميع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية، أو التي لم تنضم إليها حتى الآن، على أن تفعل ذلك؛
    6. Toma nota con reconocimiento de que ciento treinta y un Estados se han hecho partes en la Convención e insta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que, con carácter de prioridad, se hagan partes en ella; UN 6 - تلاحظ مع التقدير أن مائة وإحدى وثلاثين دولة قد أصبحت أطرافا في الاتفاقية، وتحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية على أن تفعل ذلك على سبيل الأولوية؛
    2. Observa con desaliento que en el año 2000 no se logró la ratificación universal de la Convención e insta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que la ratifiquen o se adhieran a ella; UN 2 - تعرب عن خيبة أملها لعدم تحقيق التصديق العالمي على الاتفاقية بحلول عام 2000، وتحث جميع الدول التي لم تصدّق بعد على الاتفاقية أو لم تنضم إليها حتى الآن، على أن تفعل ذلك؛
    6. Observa con reconocimiento que ciento treinta y un Estados se han hecho partes en la Convención e insta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que, con carácter de prioridad, se hagan partes en ella; UN 6 - تلاحظ مع التقدير أن مائة وإحدى وثلاثين دولة قد أصبحت أطرافا في الاتفاقية، وتحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية على أن تفعل ذلك على سبيل الأولوية؛
    2. Observa con desaliento que en el año 2000 no se logró la ratificación universal de la Convención e insta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que la ratifiquen o se adhieran a ella; UN 2 - تعرب عن خيبة أملها لعدم تحقيق التصديق العالمي على الاتفاقية بحلول عام 2000، وتحث جميع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أو لم تنضم إليها حتى الآن، على أن تفعل ذلك؛
    La Unión Europea pide a todos los Estados no poseedores de armas nucleares que concierten acuerdos de salvaguardias con el Organismo, de conformidad con el artículo III del Tratado sobre la no proliferación, e insta a todos los Estados que tienen acuerdos de salvaguardias con el OIEA a que concierten un Protocolo Adicional. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى عقد اتفاقات ضمانات مع الوكالة وفقا للمادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار، ويحث جميع الدول التي عقدت اتفاقات ضمانات مع الوكالة على أن تبرم معها بروتوكولا إضافيا.
    La Unión Europea pide a todos los Estados no poseedores de armas nucleares que concierten acuerdos de salvaguardias con el Organismo, de conformidad con el artículo III del Tratado sobre la no proliferación, e insta a todos los Estados que tienen acuerdos de salvaguardias con el OIEA a que concierten un Protocolo Adicional. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى عقد اتفاقات ضمانات مع الوكالة وفقا للمادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار، ويحث جميع الدول التي عقدت اتفاقات ضمانات مع الوكالة على أن تبرم معها بروتوكولا إضافيا.
    Su delegación pide que se proceda a votación registrada del proyecto de resolución e insta a todos los Estados que están contra la politización, la selectividad y la dualidad de criterios para tratar situaciones de derechos humanos en otros países, que se opongan al proyecto de resolución sobre la base de los principios de respeto de la soberanía, la no injerencia en los asuntos internos y la justicia. UN وقال إن وفده يطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار ويحث جميع الدول التي تعارض التسييس والانتقائية والكيل بكيلين في معالجة حالات حقوق الإنسان في البلدان الأخرى على التصويت ضد مشروع القرار استنادا إلى مبادئ احترام السيادة للدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول والعدل.
    También reafirma la importancia de la aplicación universal de las salvaguardias del OIEA e insta a todos los Estados que todavía no han aplicado acuerdos amplios de salvaguardias a que lo hagan lo antes posible a fin de consolidar y fortalecer el sistema de verificación del régimen de no proliferación. UN كما كرر التأكيد على أهمية تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية على مستوى العالم وحث جميع الدول التي لم تضع بعد اتفاقات الضمانات الشاملة موضع التنفيذ على أن تفعل ذلك في وقف مبكر قدر الإمكان حتى يتسنى توطيد وتعزيز نظام التحقق من نظام عدم الانتشار.
    17. Finalmente, el orador reitera el compromiso de Australia con la adhesión universal, tanto a la Convención sobre armas convencionales y sus Protocolos como a la Convención de Ottawa, e insta a todos los Estados que todavía no lo han hecho a que se adhieran a estos importantes instrumentos. UN 17- وأخيراً، كرر التزام أستراليا بتحقيق عالمية الانضمام إلى اتفاقية الأسلحة التقليدية والبروتوكولات الملحقة بها وإلى اتفاقية أوتاوا، وحث جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد على الانضمام إلى هذين الصكين المهمين.
    17. Finalmente, el orador reitera el compromiso de Australia con la adhesión universal, tanto a la Convención sobre armas convencionales y sus Protocolos como a la Convención de Ottawa, e insta a todos los Estados que todavía no lo han hecho a que se adhieran a estos importantes instrumentos. UN 17- وأخيراً، كرر التزام أستراليا بتحقيق عالمية الانضمام إلى اتفاقية الأسلحة التقليدية والبروتوكولات الملحقة بها وإلى اتفاقية أوتاوا، وحث جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد على الانضمام إلى هذين الصكين المهمين.
    5. La Conferencia hace un llamamiento a todos los Estados Partes en el Protocolo para que cumplan las obligaciones por ellos contraídas en virtud del Protocolo e insta a todos los Estados que todavía no sean partes en el Protocolo a que se adhieran a él sin demora. UN 5- ويُناشد المؤتمر كل الدول الأطراف في البروتوكول بأن تفي بالتزاماتها التي اضطلعت بها بمقتضاه، ويحث كل الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في البروتوكول على الانضمام إليه دون تأخير.
    39. La Conferencia hace un llamamiento a todos los Estados Partes en el Protocolo de Ginebra de 1925 para que cumplan las obligaciones que han contraído en virtud de ese Protocolo, e insta a todos los Estados que todavía no sean partes en el Protocolo a que se adhieran a él sin demora. UN 39- يناشد المؤتمر جميع الدول الأطراف في بروتوكول جنيف لعام 1925 الوفاء بالتزاماتها بموجب هذا البروتوكول، ويحث كل الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في البروتوكول على التصديق أو الانضمام إليه دون تأخير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد