Elaboración e instalación de un sistema electrónico de contabilidad del combustible en siete misiones | UN | تطوير وتركيب نظام للحساب الإلكتروني للوقود في البعثات في 7 مواقع للبعثات |
:: Adaptación e instalación de un sistema comercial de gestión electrónica de raciones en 10 operaciones de mantenimiento de la paz | UN | :: تكييف وتركيب نظام إلكتروني متاح في السوق لإدارة حصص الإعاشة في 10 عمليات من عمليات حفظ السلام |
Adaptación e instalación de un sistema comercial de gestión electrónica de raciones en 10 operaciones de mantenimiento de la paz | UN | تكييف وتركيب نظام إلكتروني متاح في السوق لإدارة حصص الإعاشة في 10 عمليات من عمليات حفظ السلام |
Modernización del sistema del circuito cerrado de televisión en el Centro de Conferencias de las Naciones Unidas e instalación de un sistema de detección de intrusos en el perímetro con circuito cerrado de televisión | UN | تحسين نظام تلفزيون الدارة المغلقة في مركز مؤتمرات الأمم المتحدة وتركيب نظام تلفزيون دارة مغلقة لكشف التسلل إلى المحيط |
Ante esa medida positiva del Gobierno del Iraq, la Comisión inició la labor de preparación e instalación de un sistema de vigilancia y verificación permanentes, según lo dispuesto en la resolución 715 (1991) del Consejo de Seguridad. | UN | ومع اتخاذ الحكومة العراقية لهذه الخطوة اﻹيجابية، شرعت اللجنة الخاصة في بذل جهود لوضع ونشر نظام للرصد والتحقق المستمرين على النحو المطلوب في قرار مجلس اﻷمن ٧١٥ )١٩٩١(. |
Se ha completado un proyecto de diseño e instalación de un sistema de suministro eléctrico para Pitcairn mediante acumuladores de energía eólica/diésel. | UN | 24 - وأنجز مشروع لبيتكيرن لتصميم وتركيب نظام إمداد بالكهرباء يقوم على التخزين في بطاريات باستعمال الرياح ووقود الديزل. |
f) División con tabiques e instalación de un sistema de alarma en la zona ejecutiva; | UN | (و) إقامة قواطع وتركيب نظام الإنذار في حالات الذعر في مكاتب الإدارة العليا؛ |
72. Investigación de las acusaciones de irregularidades en la adquisición e instalación de un sistema de radar en el aeropuerto de Pristina | UN | 72 - التحقيق في ادعاءات حدوث تصرفات غير سليمة في شراء وتركيب نظام رادار في مطار بريشتينا |
:: Modernización del sistema del circuito cerrado de televisión en el Centro de Conferencias de las Naciones Unidas e instalación de un sistema de detección de intrusos en el perímetro con circuito cerrado de televisión | UN | :: تحسين نظام الدوائر التليفزيونية المغلقة في مركز مؤتمرات الأمم المتحدة وتركيب نظام لكشف التسلل إلى محيط المركز بواسطة الدوائر التليفزيونية المغلقة؛ |
Adaptación e instalación de un sistema electrónico de gestión de combustibles disponible comercialmente e instalación en 3 operaciones de mantenimiento de la paz; 5 misiones de examen del control de la calidad de los servicios de aviación y del cumplimiento de normas técnicas | UN | تكييف وتركيب نظام تجاري جاهز متاح في الأسواق لإدارة الوقود الكترونيا، وتركيبه في 3 عمليات لحفظ السلام؛ و 5 بعثات لاستعراض ضمان الجودة والالتزام التقني في مجال الطيران |
El 8 de abril de 1995, funcionarios de la Oficina de Asuntos Territoriales e Internacionales y el Gobernador Lutali rubricaron un acuerdo de subvención por el que se otorgaba al Gobierno del territorio 1,6 millones de dólares para la compra e instalación de un sistema computadorizado de gestión financiera. | UN | وفي ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٥ وقﱠع المسؤولون بمكتب الشؤون اﻹقليمية والجزرية مع الحاكم لوتالي على اتفاق يمنح حكومة اﻹقليم مبلغ ١,٦ مليون دولار لشراء وتركيب نظام محوسب لﻹدارة المالية. |
En este contexto, para el bienio 2000–2001 se tienen proyectadas la sustitución de los sistemas de interpretación simultánea y la adquisición e instalación de un sistema de votación para el Salón del Consejo Económico y Social y para la sala de conferencias 4. | UN | وفي هذا السياق، من المزمع إبدال نظم الترجمة الشفوية واقتناء وتركيب نظام للتصويت لقاعــة المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولغرفة الاجتماعات ٤ خلال فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢. |
En este contexto, para el bienio 2000–2001 se tienen proyectadas la sustitución de los sistemas de interpretación simultánea y la adquisición e instalación de un sistema de votación para el Salón del Consejo Económico y Social y para la sala de conferencias 4. | UN | وفي هذا السياق، من المزمع استبدال أنظمة الترجمة الشفوية واقتناء وتركيب نظام للتصويت لقاعــة المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولغرفة الاجتماعات ٤ خلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
393. Kuwait calculó el costo de este proyecto aplicando un " factor de recargo " al costo total estimado de la construcción e instalación de un sistema de tratamiento de las aguas subterráneas. | UN | 393- وقد حسبت الكويت تكلفة هذا المشروع حساباً طبقت فيه " معامل إضافة التكاليف غير المباشرة " إلى مجموع التكاليف المقدرة لبناء وتركيب نظام لمعالجة المياه الجوفية. |
El aumento de las necesidades obedeció principalmente a la compra e instalación de un sistema de radioenlace seguro para el personal militar y de policía de la AMISOM a fin de mejorar la capacidad de radiocomunicaciones tácticas en el teatro de operaciones. | UN | 42 - تعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى اقتناء وتركيب نظام مأمون لربط الاتصال بالراديو خاص بأفراد البعثة من الشرطة والعسكريين من أجل تعزيز قدرات الاتصالات التكتيكية بالراديو في الميدان. |
b) Un aumento de las necesidades correspondientes a las comunicaciones, principalmente a raíz de la compra e instalación de un sistema de radioenlace seguro para el personal militar y de policía de la AMISOM | UN | (ب) زيادة في الاحتياجات المتعلقة بالاتصالات تعزى أساسا إلى شراء وتركيب نظام لاسلكي آمن للربط من أجل أفراد الشرطة والأفراد العسكريين في البعثة |
Bharat Aluminium Co. ( " Bharat " ) celebró un contrato con Kaiser Aluminium Technical Service, Inc. ( " Kaiser " ) para el suministro e instalación de un sistema informatizado; el contrato se regía por la legislación de la India y preveía el arbitraje en Londres. | UN | أبرمت شركة Bharat Aluminium Co ( " Bharat " ) عقداً مع شركة Kaiser Aluminium Technical Service, Inc. ( " Kaiser " ) من أجل توريد وتركيب نظام حاسوبي، ينصُّ على التحكيم في لندن، ويخضع للقانون الهندي. |
Ante esa medida positiva del Gobierno del Iraq, la Comisión inició la labor de preparación e instalación de un sistema de vigilancia y verificación permanentes, según lo dispuesto en la resolución 715 (1991) del Consejo de Seguridad. | UN | ومع اتخاذ الحكومة العراقية لهذه الخطوة اﻹيجابية، شرعت اللجنة الخاصة في بذل جهود لوضع ونشر نظام للرصد والتحقق المستمرين على النحو المطلوب في قرار مجلس اﻷمن ٧١٥ )١٩٩١(. |