ويكيبيديا

    "e institucional en los países" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمؤسسية في البلدان
        
    • والمؤسسية للبلدان
        
    Fortalecimiento de la capacidad humana e institucional en los países en desarrollo para la negociación, el análisis de políticas y la coordinación eficaces sobre el cambio climático UN تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية من أجل فعالية التفاوض وتحليل السياسات والتنسيق في مجال تغير المناخ
    Fortalecimiento de la capacidad humana e institucional en los países en desarrollo para la negociación, el análisis de políticas y la coordinación eficaces sobre el cambio climático UN تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية من أجل فعالية التفاوض وتحليل السياسات والتنسيق في مجال تغير المناخ
    Examen de medios para financiar la creación de capacidad humana e institucional en los países de renta media UN النظر فــي سبــل ووسائل تمويـــل بنـــاء القـــدرات البشرية والمؤسسية في البلدان المتوسطة الدخل
    • La cooperación internacional debe concentrarse en establecer una capacidad humana e institucional en los países en desarrollo con objeto de que procedan a la ordenación sostenible de sus bosques. UN ● ينبغي أن يركز التعاون الدولي على بناء القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية لتتمكن من إدارة غاباتها إدارة مستدامة. باء - إدارة الغابات المستدامة بوصفها
    b) Mayor capacidad humana, técnica e institucional en los países miembros de la CEPAL para la negociación, aplicación y administración de los compromisos concertados como resultado de acuerdos comerciales de alcance subregional, regional y multilateral UN (ب) تعزيز القدرات البشرية والتقنية والمؤسسية للبلدان الأعضاء في اللجنة في مجالات التفاوض والتنفيذ والإدارة المتعلقة بالالتزامات الصادرة في إطار الاتفاقات التجارية المبرمة على الأصعدة دون الإقليمي والإقليمي والمتعدد الأطراف
    • La cooperación internacional debe concentrarse en fomentar una capacidad humana e institucional en los países en desarrollo a los efectos de que puedan ordenar sus bosques de manera sostenible. UN ● ينبغي أن يركز التعاون الدولي على بناء القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية لتتمكن من إدارة غاباتها إدارة مستدامة.
    Sus distintos enfoques se centran en crear capacidad humana e institucional en los países en desarrollo tomando como objetivo diferentes niveles, edades y grupos. UN ويركّز النهج الذي تتّبعه على بناء القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية، باستهدافه مختلف المستويات والأعمار والفئات.
    La asistencia técnica debe ayudar a crear capacidad humana e institucional en los países en desarrollo sin litoral para permitirles aplicar acuerdos y aprovechar oportunidades comerciales. UN وينبغي أن تسهم المساعدة التقنية في بناء القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية غير الساحلية حتى يتسنى لها تنفيذ الاتفاقات والاستفادة من الفرص التجارية.
    b) Mayor capacidad técnica e institucional en los países que salen de conflictos para elaborar y aplicar metodologías sociales participativas UN (ب) تعزز القدرات التقنية والمؤسسية في البلدان الخارجة من فترة صراعات، بغية إعداد منهجيات تشاركية اجتماعية وتنفيذها
    El método desfasado, costoso e ineficaz utilizado para prestar asistencia técnica a los países en desarrollo utilizando consultores externos pagados con cargo al presupuesto de ayuda deberá reemplazarse por la asignación de recursos al fomento de la capacidad humana e institucional en los países en desarrollo. UN وينبغي الاستعاضة عن الطريقة العتيقة والمكلفة وغير الفعالة لتقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية عن طريق الاستعانة بالمستشارين الأجانب الذين يتقاضون أجورهم من ميزانية المعونة، بتخصيص الموارد لبناء القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية.
    66. La creación de capacidad humana e institucional en los países en desarrollo y en los países con economías en transición es un elemento importante de dicha colaboración internacional. UN 66 - ويعتبر بناء القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال عنصراً هاماً من عناصر التعاون الدولي .
    e) La cooperación internacional debe concentrarse en fomentar una capacidad humana e institucional en los países en desarrollo a los efectos de que puedan ordenar sus bosques de manera sostenible. UN (هـ) ينبغي أن يركز التعاون الدولي على بناء القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية لتتمكن من إدارة غاباتها إدارة مستدامة.
    Es necesario conceder más prioridad a esos sectores, asegurar recursos adicionales y previsibles, invertir en la recopilación y el mantenimiento de datos de calidad, fomentar la capacidad técnica e institucional en los países en desarrollo y apoyar la transferencia y la difusión de tecnologías. UN 205 - ولا بد من منح أولوية أعلى لتلك القطاعات، وكفالة توفير موارد إضافية وقابلة للتنبؤ، والاستثمار في جمع البيانات العالية الجودة وتعهُّدها، وبناء القدرات التقنية والمؤسسية في البلدان النامية، ودعم نقل التكنولوجيات وانتشارها.
    63. La meta general del proyecto es a) incrementar la capacidad humana e institucional en los países en desarrollo para permitirles que adopten y pongan en práctica decisiones autónomas y fundamentadas con respecto al desarrollo, la adquisición, la distribución y la difusión de tecnologías, y b) incorporar la ciencia y la tecnología al proceso de desarrollo nacional, fijando un criterio coherente para alcanzar este objetivo. UN ٦٣ - المرمى العام للمشروع هو )أ( تعزيز القدرة البشرية والمؤسسية في البلدان النامية على اتخاذ وتنفيذ قرارات مستقلة ومتنورة بشأن تطوير التكنولوجيات واحتيازها ووزعها ونشرها و )ب( ادماج العلم والتكنولوجيا في عملية التنمية الوطنية واتباع نهج متماسك لتحقيق هذا الهدف.
    b) Mayor capacidad humana, técnica e institucional en los países miembros de la CEPAL para la negociación, aplicación y administración de los compromisos concertados como resultado de acuerdos comerciales de alcance subregional, regional y multilateral UN (ب) تعزيز القدرات البشرية والتقنية والمؤسسية للبلدان الأعضاء في اللجنة في مجالات التفاوض والتنفيذ والإدارة المتعلقة بالالتزامات الصادرة في إطار الاتفاقات التجارية المبرمة على الأصعدة دون الإقليمي والإقليمي والمتعدد الأطراف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد