ويكيبيديا

    "e instituciones en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمؤسسات في
        
    • والمؤسسات على
        
    • ومؤسسات في
        
    • والمؤسسات من
        
    • ومؤسسة في
        
    En conjunto, distribuyen cada año más de 600.000 muestras de plasma germinal de las colecciones en fideicomiso y los programas de crianza entre personas e instituciones en 120 países. UN وهي في مجموعها توزع سنويا على اﻷفراد والمؤسسات في ١٢٠ بلدا ما يزيد عن ٦٠٠ ألف عينة من البلازما الجرثومية من مجموعات استئمانية وبرامج إنسال.
    Una razón de la volatilidad de las corrientes financieras es la insuficiencia de infraestructuras e instituciones en los países en desarrollo. UN ويتمثل أحد أسباب تقلب التدفقات المالية في عدم كفاية الهياكل اﻷساسية والمؤسسات في البلدان النامية.
    Las razones que explican las deficiencias que padecen muchas organizaciones e instituciones en los países receptores son complejas y variables. UN وإن أسباب العلل التي تصيب العديد من المنظمات والمؤسسات في البلدان المستفيدة معقدة ويطرأ عليها التغيير.
    Mejoramos y ampliamos continuamente todos nuestros servicios, que son de carácter multidisciplinario y transforman positivamente las políticas e instituciones en todo el mundo. UN نُحسِّنُ جميع خدماتنا ونرتقي بها دوماً، وهي خدمات متعدّدة التخصصات وتُفضي إلى تحوُّل إيجابي في السياسات والمؤسسات على نطاق العالم.
    Mejoramos y ampliamos continuamente todos nuestros servicios, que son de carácter multidisciplinario y transforman positivamente las políticas e instituciones en todo el mundo. UN نُحسِّنُ جميع خدماتنا ونرتقي بها دوماً، وهي خدمات متعدّدة التخصصات وتُفضي إلى تحوُّل إيجابي في السياسات والمؤسسات على نطاق العالم.
    Señaló que el primer problema que tenían muchos gobiernos e instituciones en su labor cotidiana con la Convención era la falta de conocimientos. UN وذكرت أن أول تحد يواجه الكثير من الحكومات والمؤسسات في تعاملها اليومي مع الاتفاقية هو نقص المعرفة.
    También ha restringido la participación de las mujeres en los gobiernos, organizaciones e instituciones en las sociedades en las que viven. UN كما أنه حد من مشاركة المرأة في الحكومات والمنظمات والمؤسسات في المجتمعات اللاتي تعشن في إطارها.
    Muchas personas e instituciones en la Argentina y en Gran Bretaña han expresado el deseo de alcanzar algún tipo de arreglo que tome en consideración las preocupaciones y los intereses de ambas partes y de los isleños. UN وقد أعرب الكثير من اﻷشخاص والمؤسسات في اﻷرجنتين وفي بريطانيا العظمى عن الرغبة في التوصل إلى تسوية تراعي شواغل ومصالح الطرفين وسكان الجزر.
    El programa tenía por objeto capacitar a propiciadores para el trabajo con varias organizaciones e instituciones en el tratamiento de la cuestión de la diversidad y en cómo enfocarla en el contexto de las Bermudas. UN وصمم هذا البرنامج لتدريب الاخصائيين على العمل مع مجموعة مختلفة من المنظمات والمؤسسات في قضية التنوع وأساليب إدارتها في السياق البرمودي.
    Además, el programa ha establecido una extensa lista de destinatarios a fin de que las organizaciones regionales puedan recibir la documentación sobre el Tribunal, y ha facilitado pequeñas colecciones de publicaciones del Tribunal a numerosas bibliotecas e instituciones en los Balcanes. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضع البرنامج قائمة بريدية مستفيضة بأسماء المنظمات الإقليمية حتى تتلقى مواد عن المحكمة، وزود العديد من المكتبات والمؤسسات في منطقة البلقان بأرشيف مصغر للمنشورات الصادرة عن المحكمة.
    En la Declaración de Principios sobre la Tolerancia de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, aprobada en 1995, se exhorta a que se promueva la tolerancia mediante programas e instituciones en las esferas de la educación, la ciencia, la cultura y la comunicación. UN ويدعو إعلان مبادئ التسامح الذي اعتمدته منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلوم والثقافة في عام 1995 إلى تعزيز التسامح من خلال البرامج والمؤسسات في ميادين التعليم والعلوم والثقافة والاتصال.
    Objetivo de la Organización: Fortalecer la cooperación regional y la capacidad de los países e instituciones en las regiones para abordar cuestiones ambientales de importancia decisiva a nivel regional y mundial. UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الإقليمي وقدرة البلدان والمؤسسات في المناطق الإقليمية على معالجة المسائل البيئية ذات الأهمية الفائقة من الناحيتين الإقليمية والعالمية.
    Objetivo de la Organización: Fortalecer la cooperación regional y la capacidad de los países e instituciones en las regiones para abordar cuestiones ambientales de importancia decisiva a nivel regional y mundial. UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الإقليمي وقدرة البلدان والمؤسسات في المناطق الإقليمية على معالجة المسائل البيئية ذات الأهمية الفائقة من الناحيتين الإقليمية والعالمية.
    Objetivo de la Organización: Fortalecer la cooperación regional y la capacidad de los países e instituciones en las regiones para abordar cuestiones ambientales de importancia decisiva en los planos regional y mundial. UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الإقليمي وقدرة البلدان والمؤسسات في المناطق على معالجة المسائل البيئية ذات الأهمية الحاسمة على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Se prevé que las Partes den nuevas instrucciones a la secretaría en el 24º período de sesiones del OSACT sobre la manera de plantear a las organizaciones e instituciones en la aplicación del programa de trabajo y conseguir su participación. UN ومن المتوقع أن تقدم الأطراف إرشادات أخرى إلى الأمانة في الدورة الرابعة والعشرين للهيئة الفرعية بشأن طريقة مفاتحة وإشراك المنظمات والمؤسسات في تنفيذ برنامج العمل.
    Abogamos por la adopción de medidas más contundentes a nivel nacional y la intensificación del apoyo internacional para crear capacidades internas de exportación competitivas y productivas, así como mecanismos de apoyo al comercio y de desarrollo de infraestructuras e instituciones en los países africanos. UN وندعو إلى اتخاذ إجراءات وطنية وإلى دعم دولي أقوى لبناء قدرات محلية منتجة وقادرة على المنافسة في مجال الصادرات، ومع توفير الدعم للتجارة والهياكل الأساسية والمؤسسات في البلدان الأفريقية.
    Mejoramos y ampliamos continuamente todos nuestros servicios, que son de carácter multidisciplinario y transforman positivamente las políticas e instituciones en todo el mundo. UN نُحسِّنُ جميع خدماتنا ونرتقي بها دوماً، وهي خدمات متعدّدة التخصصات وتُفضي إلى تحوُّل إيجابي في السياسات والمؤسسات على نطاق العالم.
    El éxito que esos centros consiguieron en la creación de impulso en sus respectivas comunidades y en conseguir que las mujeres pobres pudieran acceder a los servicios públicos ha aumentado el interés de distintas personas e instituciones en el trabajo de esos centros. UN والنجاح الذي حققته هذه المراكز في إيجاد زخم في مجتمعاتها المحلية المختلفة وفي تمكين النساء الفقيرات من الوصول إلى الخدمات العامة قد زاد اهتمام الناس والمؤسسات على اختلافهم بأعمال هذه المراكز.
    El crecimiento con calidad significa que mejoramos y ampliamos continuamente todos nuestros servicios, que son de carácter multidisciplinario y transforman positivamente políticas e instituciones en todo el mundo. UN النمو المُقترن بالجودة يعني أننا نُحسّن جميع خدماتنا ونرتقي بها دوما، وهي خدمات متعدّدة التخصصات وتفضي إلى تحوُّل إيجابي في السياسات والمؤسسات على نطاق العالم.
    Se celebran reuniones informativas para grupos de visitantes en Nueva York y se pronuncian discursos en conferencias e instituciones en diversos lugares. UN وتُقدَّم إحاطات إعلامية إلى المجموعات الزائرة في نيويورك، وتُلقى كلمات في مؤتمرات ومؤسسات في مناطق مختلفة.
    Por ello, el reto consiste en encontrar un marco eficaz de normas e instituciones en favor de una gestión pública más firme a nivel local, nacional, regional y mundial, con el fin de asegurar que la globalización actúa por el bien de las personas y no simplemente por el lucro. UN وعليه، فإن التحدي يكمن في إيجاد إطار فعال من القواعد والمؤسسات من أجل حكم أقوى محليا ووطنيا وإقليميا وعالميا، لضمان تسخير العولمة لخدمة الناس وليس من أجل الربح فقط.
    El número de suscriptores del boletín informativo se ha duplicado con creces y actualmente llega a más de 2.400 personas e instituciones en África y otros lugares. UN وازداد عدد المشتركين في الرسالة الإخبارية بأكثر من الضعف وبات يبلغ الآن أكثر من 400 2 فرد ومؤسسة في أفريقيا وخارجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد