ويكيبيديا

    "e instituciones religiosas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمؤسسات الدينية
        
    • ومؤسسات دينية
        
    • ومؤسسة دينية
        
    • والمنظمات الدينية
        
    En las familias, escuelas e instituciones religiosas se enseña a los jóvenes el valor de una vida sana. UN وأوضح أنه يجري تلقين الشباب في المدارس والمؤسسات الدينية قيم اسلوب الحياة السوي.
    Todas las iglesias e instituciones religiosas gozan de los mismos derechos con arreglo a la ley. UN وتتمتع جميع الكنائس والمؤسسات الدينية بنفس الحقوق وفقاً للقانون.
    - a la destrucción indiscriminada de aldeas, pueblos, distritos, ciudades e instituciones religiosas de Bosnia y Herzegovina; UN - عن التدمير الوحشي للقرى، والبلدات والمقاطعات والمدن والمؤسسات الدينية في البوسنة والهرسك؛
    El Gobierno italiano ha celebrado acuerdos con diversas entidades e instituciones religiosas de toda índole. UN ولقد أبرمت الحكومة اﻹيطالية اتفاقات مع كنائس عديدة ومؤسسات دينية من شتى اﻷنواع.
    Existen alrededor de cuatrocientas religiones e instituciones religiosas basadas en el credo de su membresía. UN 42- وثمة نحو 400 ديانة ومؤسسة دينية ترتكز على معتقدات أتباعها.
    - A la destrucción indiscriminada de aldeas, pueblos, distritos, ciudades e instituciones religiosas de Bosnia y Herzegovina; UN - عن التدمير الوحشي للقرى، والبلدات والمقاطعات والمدن والمؤسسات الدينية في البوسنة والهرسك؛
    - A la destrucción indiscriminada de aldeas, pueblos, distritos, ciudades e instituciones religiosas de Bosnia y Herzegovina; UN " - عن التدمير الوحشي للقرى والبلدات والمقاطعات والمدن والمؤسسات الدينية في البوسنة والهرسك؛
    Debido al éxodo de las zonas rurales que cada día adquieren mayor importancia, esta tradición de solidaridad se está perdiendo y el Gobierno se ha visto en la necesidad de solicitar la colaboración de organizaciones no gubernamentales e instituciones religiosas para prestar ayuda a las personas de edad que la requieran. UN وهذا التضامن التقليدي بدأ يختفي نتيجة لهجرة القرويين التي تزداد أكثر فأكثر واضطرت الحكومة إلى الاستعانة بالمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الدينية لضمان ما يحتاج إليه المسنون من مساعدة.
    - A la destrucción indiscriminada de aldeas, pueblos, distritos, ciudades e instituciones religiosas de Bosnia y Herzegovina; UN " - عن التدمير الوحشي للقرى والبلدات والمقاطعات والمدن والمؤسسات الدينية في البوسنة والهرسك؛
    El tema examinado en ese curso fue la ley de sucesión y a ese respecto, diversas personas e instituciones religiosas dieron a conocer opiniones y observaciones que permitirán al Gobierno elaborar una ley uniforme en materia de sucesión. UN وكان قانون الخلافة هو موضوع المناقشة، فأبدى مختلف اﻷفراد والمؤسسات الدينية آراءهم بشأنه، وقدموا ملاحظات ستمكن الحكومة من وضع قانون موحد لشؤون الخلافة.
    - A la destrucción indiscriminada de aldeas, pueblos, distritos, ciudades e instituciones religiosas de Bosnia y Herzegovina; UN - عن التدمير الوحشي للقرى والبلدات والمقاطعات والمدن والمؤسسات الدينية في البوسنة والهرسك؛
    Estas intervenciones casi siempre significan que a los religiosos y a los fieles sólo se les permite realizar sus actividades en el marco de organizaciones religiosas, lugares de culto e instituciones religiosas oficialmente reconocidas o controladas por las autoridades. UN وتتمثل هذه التدخلات في معظم اﻷحيان في إلزام رجال الدين ومعتنقيه بالاضطلاع بأنشطتهم حصرا في إطار المنظمات الدينية وأماكن العبادة والمؤسسات الدينية التي تعترف بها السلطات رسميا وتراقبها.
    - A la destrucción indiscriminada de aldeas, pueblos, distritos, ciudades e instituciones religiosas de Bosnia y Herzegovina; UN - التدمير الوحشي للقرى والبلدات والمقاطعات والمدن والمؤسسات الدينية في البوسنة والهرسك؛
    - A la destrucción indiscriminada de aldeas, pueblos, distritos, ciudades e instituciones religiosas de Bosnia y Herzegovina; UN - التدمير الوحشي للقرى والبلدات والمقاطعات والمدن والمؤسسات الدينية في البوسنة والهرسك؛
    Se debe prestar todo el apoyo necesario a los ancianos, dirigentes locales, maestros, organizaciones no gubernamentales locales e instituciones religiosas que se esfuerzan por restablecer y reforzar esas normas y valores tradicionales. UN وينبغـي تقديـم كـل الدعم اللازم إلى الكبار والزعماء المحليين والمدرسين والمنظمات غير الحكومية المحلية والمؤسسات الدينية العاملين على استعادة وتعزيز هذه الطبائع والقيم.
    En concreto, tenían igual derecho a fundar escuelas e instituciones religiosas, caritativas o sociales, corriendo la financiación por su cuenta. UN وتمتعت هذه الأقليات، بصفة خاصة، بالمساواة في الحق في إنشاء المدارس والمؤسسات الدينية أو الخيرية أو الاجتماعية على نفقتها الخاصة.
    - A la destrucción indiscriminada de aldeas, pueblos, distritos, ciudades e instituciones religiosas de Bosnia y Herzegovina; UN - التدمير الوحشي للقرى والبلدات والمقاطعات والمدن والمؤسسات الدينية في البوسنة والهرسك؛
    - A la destrucción indiscriminada de aldeas, pueblos, distritos, ciudades e instituciones religiosas de Bosnia y Herzegovina; UN - التدمير العمدي للقرى والبلدات والمقاطعات والمدن والمؤسسات الدينية في البوسنة والهرسك؛
    Además, la libertad de religión o de creencias incluye el derecho a establecer nuevas comunidades e instituciones religiosas. UN 61 - وبالإضافة إلى ذلك، تشمل حرية الدين أو المعتقد الحق في إنشاء طوائف ومؤسسات دينية جديدة.
    Son frecuentes las visitas a Cuba de altos dignatarios y representantes de diversas iglesias e instituciones religiosas de todo el mundo que visitan a las existentes en el país y que son recibidos también por las autoridades oficiales del país, incluso a su más alto nivel. UN وكثيرا ما تستقبل كوبا مسؤولين وممثلين رفيعي المستوى من كنائس ومؤسسات دينية عدة من جميع أنحاء العالم يأتون لزيارة كنائسها ومؤسساتها الدينية، ويلتقون أيضا بممثلي السلطات الرسمية الكوبية، بما في ذلك على أرفع المستويات.
    En Cuba existen alrededor de 400 religiones e instituciones religiosas. UN 14 - ويفيد التقرير بوجود نحو 400 دين ومؤسسة دينية في كوبا.
    :: ONG, grupos comunitarios e instituciones religiosas ofrecen servicios de orientación individual y asistencia financiera UN تُقدم المنظمـــات غير الحكومية والفئات المجتمعية والمنظمات الدينية خدمات استشارية ومساعدات مالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد