Además, hay muchos colegios técnicos e institutos de formación profesional donde se ofrece formación técnica y profesional a nivel secundario. | UN | وعلاوة على ذلك، يقدم عدد من الكليات الفنية ومعاهد التدريب المهني التعليم الفني والمهني على المستوى الثانوي. |
Colegios de Abogados e institutos de Derechos Humanos: París, Burdeos, Montpellier, etc. | UN | نقابات المحامين ومعاهد حقوق الإنسان: في باريس وبوردو ومونلييه وغيرها. |
Colegios de Abogados e institutos de Derechos Humanos: París, Burdeos, Montpellier, etc. | UN | نقابات المحامين ومعاهد حقوق الإنسان: في باريس وبوردو ومونبلييه وغيرها. |
Por consiguiente, es imprescindible establecer una red de centros de capacitación y estudios superiores e institutos de formación profesional en toda el Asia meridional. | UN | ومن ثم فإن من الضروري إنشاء شبكة من مراكز التعليم العالي والتدريب ومعاهد تنمية المهارات في جميع أرجاء جنوب آسيا. |
Hay 1.367 estudiantes de la Faja de Gaza matriculados en escuelas e institutos de la Ribera Occidental. | UN | إذ يوجــــد ٣٦٧ ١ طالبا من قطاع غزة من المسجلين في المدارس والمعاهد بالضفة الغربية. |
Se fortalecerán las asociaciones con distintos sectores interesados, incluidas organizaciones de la sociedad civil e institutos de investigación. | UN | وسيجري توطيد الشراكات مع طائفة من الأطراف المعنية، بما فيها منظمات المجتمع المدني ومعاهد البحوث. |
Se fortalecerán las asociaciones con distintos sectores interesados, incluidas organizaciones de la sociedad civil e institutos de investigación. | UN | وسيجري توطيد الشراكات مع طائفة من الأطراف المعنية، بما فيها منظمات المجتمع المدني ومعاهد البحوث. |
Se fortalecerán las asociaciones con distintos sectores interesados, incluidas organizaciones de la sociedad civil e institutos de investigación. | UN | وسيجري توطيد الشراكات مع طائفة من الأطراف المعنية، بما فيها منظمات المجتمع المدني ومعاهد البحوث. |
Algunos observatorios e institutos de investigación de Italia han concertado acuerdos con el Departamento de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas y la secretaría del Decenio. | UN | وقد أبرم عدد من المراصد ومعاهد اﻷبحاث الايطالية اتفاقات مع ادارة اﻷمم المتحــدة للشــؤون الانسانية ومع أمانة العقد. |
Se habían establecido centros regionales de educación sobre ciencia y tecnología espacial en importantes universidades e institutos de investigación nacionales orientados hacia la ciencia y la tecnología. | UN | وأوضح أنه قد تم اﻵن إنشاء مراكز إقليمية للتعليم الخاص بعلوم وتكنولوجيا الفضاء في الجامعات الوطنية ومعاهد البحوث الكبرى ذات الوجهة العلمية والتكنولوجية. |
La CEPE actualiza las listas anotadas de coordinadores nacionales, principales bibliotecas e institutos de investigación. | UN | وتقوم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بتحديث قوائمها المشروحة بمراكز التنسيق الوطنية والمكتبات الرئيسية ومعاهد البحوث. |
Varias organizaciones no gubernamentales e institutos de investigación han trabajado con la Secretaría en el proceso de la implementación nacional. | UN | ولقد عمل عدد من المنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث مع اﻷمانة بشأن عملية التنفيذ الوطني. |
Actualmente, la POPIN mundial tiene unas 100 instituciones afiliadas que comprenden centros de información demográfica, bibliotecas, centros de consulta, centros de documentación, universidades e institutos de investigación. | UN | ويوجد حاليا في شبكة اﻹعلام السكاني العالمية حوالي ١٠٠ مؤسسة عضو تشمل مراكز للاعلام السكاني، ومكتبات، وغرف مقاصة، ومراكز توثيق، وجامعات ومعاهد بحث. |
Unos 1.200 estudiantes de la Faja de Gaza reciben educación en las facultades e institutos de la Ribera Occidental. | UN | إذ يتلقى نحو ٢٠٠ ١ طالب من قطاع غزة تعليمهم في كليات ومعاهد الضفة الغربية. |
Las universidades, centros de investigación e institutos de estudios especializados han contribuido durante muchos años a mejorar la comprensión de los problemas del Sur. | UN | وساهمت الجامعات ومراكز البحث ومعاهد الدراسات المتخصصة طيلة سنوات كثيرة في تحسين تفهم مشاكل الجنوب. |
Colegios de Abogados e institutos de Derechos Humanos: París, Burdeos, Montpellier, etc. | UN | المحاماة ومعاهد حقوق اﻹنسان: باريس، بوردو، مومبوليي، وغيرها. |
Órganos de las Naciones Unidas e institutos de la red del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal | UN | هيئات اﻷمم المتحدة ومعاهد شبكة برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية |
Las alianzas deben incluir universidades e institutos de investigaciones de los países en desarrollo. | UN | وينبغي للشراكات أن تشمل المجتمعات ومعاهد البحوث في البلدان النامية. |
Además, hay un grupo consultivo técnico y se están realizando actividades para incorporar a organizaciones no gubernamentales e institutos de investigación tanto del Norte como del Sur. | UN | ويوجد كذلك فريق استشاري فني، وتبذل جهود حاليا لإشراك المنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث من الشمال والجنوب. |
Participaron en los trabajos de la conferencia alrededor de 250 especialistas de organizaciones de investigación científica e institutos de enseñanza superior rusos y ucranios; | UN | وشارك في أعمال المؤتمر نحو 250 أخصائيا من منظمات البحوث العلمية ومعاهد التعليم العالي الأوكرانية والروسية؛ |
Esta libertad también está protegida por la autonomía de que gozan las universidades e institutos de enseñanza superior en virtud de la ley. | UN | وستكون حرية الدراسات العلمية واﻷدبية والعالية مكفولة أيضا باستقلال الجامعات والمعاهد العليا بحكم القانون. |
25. Se exhorta a los Estados Miembros a que, en colaboración con los órganos e institutos de las Naciones Unidas y otras organizaciones pertinentes y según proceda: | UN | 25- تُحث الدول الأعضاء، بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة ومعاهدها وسائر المنظمات المعنية، حسبما يكون مناسبا، على ما يلي: |