ويكيبيديا

    "e instrumentos financieros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والأدوات المالية
        
    • والصكوك المالية
        
    • وأدوات مالية
        
    • وصكوكاً مالية
        
    • والوسائل المالية
        
    Todo esto requiere inversiones en técnicas de gestión del riesgo e instrumentos financieros conexos. UN وكل ذلك يتطلب استثمارا في أساليب إدارة المخاطر والأدوات المالية ذات الصلة.
    En el campo de los mercados de capitales, debe examinarse las consecuencias que la evolución de las instituciones e instrumentos financieros tiene sobre la estabilidad. UN وفي مجال أسواق رؤوس الأموال، ينبغي دراسة الآثار التي ترتبها على استقرار المؤسسات والأدوات المالية المتطورة.
    Hizo notar que en el Brasil el debate sobre el valor razonable se centraba en los activos, instituciones e instrumentos financieros. UN وقال إن النقاش في البرازيل بشأن القيمة العادلة تركز على الأصول المالية والأدوات المالية والمؤسسات المالية.
    Los rápidos cambios sobrevenidos en los mercados e instrumentos financieros han dejado a la zaga las técnicas de contabilidad utilizadas para medir la rentabilidad y los riesgos. UN وسبقت التغيﱡرات السريعة في اﻷسواق والصكوك المالية تقنيات المحاسبة المستخدمة لقياس اﻷربحية والمخاطر.
    :: Facilitando el acceso de los migrantes a servicios bancarios e instrumentos financieros. UN :: تيسير إفادة المهاجرين من الخدمات المصرفية والصكوك المالية.
    Esos fondos se establecerían expresamente para ayudar a las organizaciones no gubernamentales a fortalecer su capacidad para administrar mejor los recursos existentes y mejorar su aptitud para captar mayores volúmenes de recursos utilizando nuevas estrategias financieras e instrumentos financieros poco utilizados. UN وستنشأ هذه الصناديق خصيصا لمساعدة المنظمات غير الحكومية على تدعيم قدراتها على إدارة الموارد الموجودة على نحو أفضل، وزيادة امكاناتها لاجتذاب مزيد من الموارد باستخدام استراتيجيات مالية جديدة وأدوات مالية غير مستخدمة استخداما كاملا.
    El PNUD utiliza mecanismos de cobertura naturales e instrumentos financieros derivados, principalmente opciones y contratos de divisas a término, para proteger las contribuciones voluntarias del riesgo cambiario. UN يستخدم البرنامج الإنمائي وسائل احترازية طبيعية وصكوكاً مالية مشتقة، تتمثل أساسا في عقود الاختيار وعقود الصرف الأجنبي الآجلة، لتلافي مخاطر العملة المتعلقة بالتبرعات.
    Esas herramientas e instrumentos financieros pueden comprender: la capacidad de gestión integral del riesgo, con mancomunación y transferencia de riesgos; los seguros contra riesgos de catástrofes; la financiación para contingencias; los bonos climáticos y su certificación; los bonos para catástrofes; y los enfoques de financiación para aumentar la resiliencia del desarrollo al clima, entre otros enfoques innovadoresb UN ويمكن أن تتضمن هذه الأدوات والوسائل المالية ما يلي: القدرة على الإدارة الشاملة للمخاطر مع تقاسم المخاطر جماعياً ونقلها؛ والتأمين ضد مخاطر الكوارث؛ وتمويل الطوارئ؛ والسندات المتعلقة بالمناخ وشهاداتها؛ وسندات مواجهة الكوارث؛ ونُهج التمويل الرامية إلى جعل التنمية ملائمة للتأقلم مع تغير المناخ، فضلاً عن أدوات ووسائل مالية مبتكرة أخرى(ب)
    Puede necesitar, por lo tanto, un régimen de contabilidad y control más complejo, aunque normalmente no tenga que ocuparse de cuestiones como pensiones, provisiones, arrendamientos e instrumentos financieros. UN ولذلك فإنها تكون في حاجة إلى نظام أكثر دقة للمحاسبة والمراقبة، ولكن قد لا يتعين عليها النظر في قضايا من قبيل المعاشات التقاعدية، والاحتياطيات، والإيجارات، والأدوات المالية.
    La integración comercial y financiera mundial ha alcanzado una profundidad sin precedentes, alcanzando a un número cada vez mayor de economías, mercancías, servicios e instrumentos financieros. UN وبلغت التجارة العالمية والتكامل المالي عُمقاً لم يسبق له مثيل شمل عدداً متزايداً باستمرار من الاقتصادات والسلع والخدمات والأدوات المالية.
    El equipo actualizó las directrices sobre la utilización del tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas, así como cinco documentos para todo el sistema con el fin de reflejar normas nuevas sobre activos intangibles e instrumentos financieros. UN وقام الفريق بتحديث التوجيهات المتعلقة باستخدام سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة، كذلك خمس ورقات على صعيد المنظومة كي تبين المعايير الجديدة بشأن الأصول غير الملموسة والأدوات المالية.
    Aumento de los agentes humanitarios e instrumentos financieros UN جيم - النمو في الأطراف الفاعلة الإنسانية والأدوات المالية 46-50 15
    C. Aumento de los agentes humanitarios e instrumentos financieros UN جيم- النمو في الأطراف الفاعلة الإنسانية والأدوات المالية
    Aumento de los agentes humanitarios e instrumentos financieros UN جيم - النمو في الأطراف الفاعلة الإنسانية والأدوات المالية 46-50 15
    C. Aumento de los agentes humanitarios e instrumentos financieros UN جيم - النمو في الأطراف الفاعلة الإنسانية والأدوات المالية
    Marco económico e instrumentos financieros UN اﻹطار الاقتصادي والصكوك المالية
    No obstante, el Protocolo también reconoce la importancia que tienen ciertos instrumentos económicos innovadores para lograr una limitación de las emisiones como las bonificaciones fiscales por reducción de emanaciones y el intercambio de derechos de emisión, al tiempo que contiene el germen de nuevos mercados de emisiones que actuarán paralelamente a los mercados tradicionales de productos básicos e instrumentos financieros. UN غير أن البروتوكول يعترف أيضا باﻷدوات الاقتصادية المبتكرة، بما في ذلك اﻷرصدة الدائنة في مجال الانبعاثات ومبادلة الانبعاثات، كوسيلة لتحقيق قيود الانبعاثات، ويحتوي على بذور ﻷسواق جديدة في مجال الانبعاثات والذي سيحتل مكانه إلى جانب اﻷسواق التقليدية في السلع اﻷساسية والصكوك المالية.
    Un 73% de las empresas seleccionadas informó de objetivos, sistemas y actividades de gestión de riesgos, como, por ejemplo, la creación de entidades empresariales e instrumentos financieros para hacer frente a los riesgos del mercado. UN 56- عناصر المخاطر المادية المنظورة: كشفت 73 في المائة من الشركات المختارة عن أهداف ونظم وأنشطة إدارة المخاطر، مثل هيئات الشركات والصكوك المالية المنشأة لمعالجة مخاطر الأسواق.
    El logro de la urbanización sostenible dependerá de la combinación apropiada de una buena planificación, marcos normativos propicios e instrumentos financieros que garanticen el crecimiento con equidad, sólo entonces podrá la tecnología cumplir la función que le cabe. UN وسيتوقف تحقيق التوسع الحضري المستدام على مزيج ملائم من التخطيط الجيد وأطر السياسات المواتية والصكوك المالية التي تضمن نمواً مقترناً بالإنصاف - إذاك فقط يمكن للتكنولوجيا أن تؤدي دورها أداء تاماً.
    ONU-Hábitat también ha prestado apoyo directo para la realización de proyectos a residentes de los barrios de tugurios, mediante organizaciones comunitarias locales, en Ghana y Sri Lanka, para posibilitarles la realización de proyectos e instrumentos financieros financiables. UN وما فتئ موئل الأمم المتحدة يقدّم أيضاً الدعم لتطوير المشاريع المباشرة لفائدة سكان هذه الأحياء وذلك من خلال المنظمات الأهلية في غانا وسري لانكا ومن أجل تمكينهم من تطوير مشاريع وأدوات مالية مقبولة لدى الأوساط البنكية.
    El PNUD utiliza mecanismos de cobertura naturales e instrumentos financieros derivados, principalmente opciones y contratos de divisas a término, para proteger las contribuciones voluntarias del riesgo cambiario. UN يستخدم البرنامج الإنمائي وسائل احترازية طبيعية وصكوكاً مالية مشتقة، تتمثل أساسا في عقود الاختيار وعقود الصرف الأجنبي الآجلة، لتلافي مخاطر العملة المتعلقة بالتبرعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد