Estos ajustes deberían hacerse por exageración de los costos de diseño, contabilización insuficiente de la depreciación e insuficiencia de pruebas. | UN | وينبغي اجراء تعديلات أخرى بسبب المبالغة في تكاليف التصميم، والقصور في حساب الإهلاك، والتحسينات وعدم كفاية الأدلة. |
Con todo, deben hacerse ajustes por ahorro de costos e insuficiencia de pruebas. | UN | غير أنه ينبغي إدخال تعديلات بسبب النفقات الموفرة وعدم كفاية الأدلة. |
Necesidades crecientes de asistencia técnica e insuficiencia de los recursos | UN | ازدياد الاحتياج الى المساعدة التقنية وعدم كفاية الموارد |
Deberían hacerse otros ajustes por contabilización insuficiente de la depreciación e insuficiencia de pruebas. | UN | وينبغي إجراء تعديلات أخرى للقصور في حساب الإهلاك وعدم كفاية الأدلة. |
El Grupo considera que deberían hacerse ajustes por contabilización insuficiente de la depreciación, y procedimiento inadecuado de adquisición, contabilización insuficiente del valor residual, gastos economizados e insuficiencia de pruebas. | UN | ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات للقصور في حساب الإهلاك، والقصور في عملية التوريد، والتحسينات، والقصور في حساب القيمة المتبقية، والنفقات الموفرة، وعدم كفاية الأدلة. |
Por otra parte, deberían hacerse ajustes por proceso inadecuado de adquisición, mejoras e insuficiencia de pruebas. | UN | ومن ناحية أخرى، ينبغي إجراء تعديلات بسبب القصور في عملية التوريد، وإجراء تحسينات، وعدم كفاية الأدلة. |
El Grupo considera que deberían hacerse ajustes por exageración e insuficiencia de pruebas. | UN | ويرى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديلات لمراعاة المبالغة في التقدير وعدم كفاية الأدلة. |
Está claro que el sistema penitenciario presenta problemas de gran hacinamiento e insuficiencia de recursos, lo que hace muy dura la vida de los detenidos, mucho más que la simple privación de libertad. | UN | ومن الواضح أن نظام السجون يواجه مشاكل الاكتظاظ المفرط وعدم كفاية الموارد مما يجعل حياة المحتجزين قاسية تماماً بما يتجاوز كثيراً ما هو من طبيعة الحرمان من الحرية. |
Muchos programas de privatización han adolecido de deficiencias de concepción, falta de preparación e insuficiencia de recursos. | UN | والكثير من برامج الخصخصة كان يعيبها سوء التصميم وضعف الإعداد وعدم كفاية الموارد. |
Por consiguiente, el Grupo ha hecho ajustes en la presente reclamación por contabilización insuficiente de la depreciación, gastos economizados e insuficiencia de pruebas. | UN | ولذلك قام الفريق بإدخال تسويات على المطالبة الراهنة بداعي القصور في حساب الاستهلاك والنفقات الموفرة وعدم كفاية الأدلة. |
Por consiguiente, el Grupo ha hecho ajustes en la presente reclamación por contabilización insuficiente de la depreciación, gastos economizados e insuficiencia de pruebas. | UN | ولذلك قام الفريق بإدخال تسويات على المطالبة الراهنة بداعي القصور في حساب الاستهلاك والنفقات الموفرة وعدم كفاية الأدلة. |
Por consiguiente, el Grupo hizo ajustes en la presente reclamación por contabilización insuficiente de la depreciación, gastos economizados e insuficiencia de pruebas. | UN | ولذلك قام الفريق بإدخال تسويات على المطالبة الراهنة بداعي القصور في حساب الاستهلاك والنفقات الموفرة وعدم كفاية الأدلة. |
Por consiguiente, el Grupo ha hecho ajustes en la presente reclamación por mejora, contabilización insuficiente de la depreciación, gastos economizados e insuficiencia de pruebas. | UN | ولذلك قام الفريق بإدخال تسويات على المطالبة الراهنة تراعي جانب التحسينات والقصور في حساب الاستهلاك والنفقات الموفرة وعدم كفاية الأدلة. |
Por consiguiente, el Grupo ha hecho ajustes en la presente reclamación por contabilización insuficiente de la depreciación e insuficiencia de pruebas. | UN | ولذلك عمد الفريق إلى إجراء تسويات على المطالبة الراهنة بداعي القصور في حساب الاستهلاك وعدم كفاية الأدلة. |
Por consiguiente, el Grupo ha hecho ajustes en la presente reclamación por contabilización insuficiente de la depreciación, gastos economizados e insuficiencia de pruebas. | UN | ولذلك قام الفريق بإدخال تسويات على المطالبة الراهنة بداعي القصور في حساب الاستهلاك والنفقات الموفرة وعدم كفاية الأدلة. |
También es preciso introducir ajustes por gastos economizados e insuficiencia de pruebas. | UN | كما ينبغي إجراء تعديلات بسبب التوفير في النفقات وعدم كفاية الأدلة. |
237. El Grupo considera asimismo que es preciso introducir ajustes por contabilización insuficiente de la depreciación, gastos economizados e insuficiencia de pruebas. | UN | 237- كما يرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات بسبب عدم دقة حساب الاستهلاك، والتوفير في النفقات، وعدم كفاية الأدلة. |
379. El Grupo considera que deben hacerse ajustes adicionales por contabilización insuficiente de la depreciación, sobrestimación e insuficiencia de pruebas. | UN | 379- ويرى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديلات إضافية بسبب القصور في حساب الاستهلاك، والمبالغة، وعدم كفاية الأدلة. |
559. El Grupo considera que deberían hacerse ajustes por los ahorros economizados en concepto de restablecimiento e insuficiencia de pruebas. | UN | 559- ويرى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديلات بسبب الوفورات المحققة من إعادة إنشاء النُظم وبسبب عدم كفاية الأدلة. |
- Desigualdad de acceso a la educación e insuficiencia de oportunidades educacionales | UN | ● عدم المساواة في فرص التعليم وعدم كفايتها |
Sin embargo, es preciso introducir ajustes por contabilización insuficiente de la depreciación, gastos economizados e insuficiencia de pruebas. | UN | غير أنه ينبغي إجراء تعديلات لعدم دقة حساب الاستهلاك وللتوفير في النفقات، ولعدم كفاية الأدلة. |