Para hacer posible un intercambio oportuno de información e inteligencia, Jamaica ha formulado y establecido: | UN | وتحقيقا لتبادل المعلومات والاستخبارات في الوقت المناسب مثلا، طوّرت جامايكا وأنشأت ما يلي: |
El mando operacional cuenta también con diferentes divisiones, logística, comunicaciones e inteligencia. | UN | ولقيادة العمليات أيضا فرق دعم مختلفة موضوعة تحت تصرفها في مجالات النقل والإمداد والاتصالات والاستخبارات. |
¿Podría Chile indicar las disposiciones modificatorias pertinentes de la ley sobre tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias sicotrópicas que establecen la creación de una unidad de análisis financiero e inteligencia? | UN | هل يمكن أن تتكرم شيلي وتحدد الأحكام ذات الصلة المعدلة للقانون المتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية الذي يكفل إنشاء وحدة للتحليلات والاستخبارات المالية؟ |
Pero, lo que es peor, los asuntos relativos a los subconsejos de defensa, policía e inteligencia necesitarán una mayoría del 75%. | UN | واﻷسوأ هو أن المسائل المتعلقة بالدفاع والشرطة والمخابرات تحتاج من المجالس الفرعية نفسها إلى أغلبية ٧٥ في المائة. |
Los jefes de seguridad e inteligencia afganos culparon de la explosión al grupo Hizb-i Islami. | UN | وقد أنحى رؤساء أجهزة الأمن والمخابرات باللائمة على مجموعة الحزب الإسلامي فيما حدث. |
Los Gobiernos de Nueva Zelandia y Ucrania, en particular, merecen nuestro reconocimiento por haberse dedicado a esta iniciativa con tanta decisión e inteligencia. | UN | وحكومتا نيوزيلندا وأوكرانيا، على وجه الخصــوص، تستحقان تقديرنــا ﻹقدامهما على هذه المبادرة بكل هذا التصميم والذكاء. |
Se ha establecido un contacto permanente entre los oficiales de enlace de los diferentes servicios de seguridad e inteligencia y se han organizado operaciones conjuntas. | UN | وأقيم اتصال دائم فيما بين مسؤولي الاتصال في دوائر الاستخبارات الأمنية المختلفة، بجانب تنظيم عمليات مشتركة. |
Sólo se concede el estatuto de refugiado una vez que el Comité ha recibido información de la policía y los organismos de seguridad e inteligencia. | UN | ولا يُـمنح مركز اللجوء إلا بعد أن تكون اللجنة قد تلقت معلومات من الشرطة وأجهزة الأمن والاستخبارات. |
:: Fortalecimiento de la cooperación internacional y del intercambio de información e inteligencia; | UN | تعزيز التعاون الدولي وتبادل المعلومات والاستخبارات. |
El Servicio de Seguridad Civil de Dinamarca colabora estrechamente con servicios extranjeros de policía, seguridad e inteligencia. | UN | تعمل دائرة الأمن المدني الدانمركية في تعاون وثيق مع دوائر الشرطة والأمن والاستخبارات الأجنبية. |
Lucha contra los Estupefacientes Reforzar la capacidad de investigación, interdicción e inteligencia de los servicios de lucha contra la droga a nivel central y provincial | UN | :: تعزيز قدرات التحري والحظر والاستخبارات لأغراض انفاذ قوانين المخدرات، على المستوى المركزي ومستوى المقاطعات |
Ambas organizaciones participan en el intercambio de información e inteligencia a escala mundial. | UN | وتتبادل المنظمتان المعلومات والاستخبارات على نطاق العالم. |
Se expresó preocupación por el grado en que se podía intercambiar información e inteligencia entre los sectores público y privado. | UN | وكان أحد الشواغل التي أُعرب عنها مدى التمكن من تبادل المعلومات والاستخبارات بين القطاعين العام والخاص. |
Asimismo, se ofrece capacitación en forma bilateral, incluidos cursos para especialistas en las esferas de vigilancia e inteligencia y en supervisión y gestión. | UN | ويقدم أيضا تدريب آخر بصورة ثنائية، بما في ذلك دورات تدريب الإخصائيين في مجالات الرقابة والاستخبارات فضلا عن الإشراف والإدارة. |
Los organismos de seguridad e inteligencia podrán utilizar varias técnicas de investigación que se recogen en la ley. | UN | تملك الوكالات المعنية بإنفاذ القوانين والأمن والاستخبارات مجموعة من تقنيات التحقيق الخاصة التي تضعها التشريعات بتصرفها. |
Las amenazas procedían de hombres que se habían identificado como pertenecientes a la Fiscalía General de la Nación y al Servicio de Investigaciones Judiciales e inteligencia (SIJIN). | UN | ووردت التهديدات من رجال ذكروا أنهم ينتمون إلى مكتب النيابة العامة الوطنية ودائرة التحقيقات القضائية والمخابرات. |
Según la información recibida por la Comisión, el Servicio Nacional de Seguridad e inteligencia es uno de los órganos más poderosos del Sudán. | UN | ووفقا للمعلومات التي تلقتها اللجنة، يعد جهاز الأمن الوطني والمخابرات أحد أقوى الأجهزة في السودان. |
Entre estas personas figura una serie de detenidos que el Servicio Nacional de Seguridad e inteligencia mantuvo en un lugar secreto en Jartúm, que la Comisión descubrió e inspeccionó. | UN | ويشمل ذلك من يحتجزهم جهاز الأمن الوطني والمخابرات في مكان احتجاز سري في الخرطوم، اكتشفته اللجنة وقامت بتفتيشه. |
creo que existe talento e inteligencia en todas partes del mundo, | TED | أنا أؤمن أن الموهبة والذكاء موزعان بالتساوي في جميع أنحاء العالم، |
En cumplimiento de la Ley y conforme a la decisión de su Director, el Organismo coopera con organismos extranjeros de seguridad e inteligencia o intercambia información con ellos. | UN | كما تتعاون الوكالة، بمقتضى القانون ووفقا لقرار مديرها، مع وكالات الاستخبارات والأمن الأجنبية وتتبادل معها البيانات. |
La UNAMA ha sido dirigida con capacidad e inteligencia por el Embajador Brahimi. | UN | ويقود السفير الإبراهيمي البعثة بمهارة وذكاء. |
Israel tenía conocimientos de primera mano e inteligencia moderna y actualizada en su planificación. | UN | وتوفرت لها معرفة وثيقة واستخبارات معقدة ومتطورة تستخدمها عند التخطيط. |
Sharifuddin duda de sus habilidades e inteligencia como Emperador. | Open Subtitles | شريف الدين شاك بقدراتك والمعلومات الاستخبارية كإمبراطور |
El flujo de información e inteligencia sigue siendo casi exclusivamente vertical, por lo que está sumamente centralizado. | UN | وهذه المعلومات والمعلومات الاستخباراتية ترد حصرا على نحو عمودي، وبالتالي هي مركزية إلى حد كبير. |
i) Analizar los riesgos y las amenazas; desarrollar técnicas de selección e impartir capacitación en técnicas apropiadas de prevención e inteligencia; | UN | ' 1` تحليل المخاطر والتهديدات؛ وصقل طريقة تحديد الأهداف؛ وتوفير التدريب على الأساليب الوقائية والاستخباراتية المناسبة؛ |
La Oficina Federal de Policía Criminal, en su calidad de oficina central nacional de servicios de información e inteligencia policial y de policía criminal, proporciona apoyo a las fuerzas de policía de la federación y de los Länder federales en las medidas adoptadas por esas instancias para luchar contra el tráfico de estupefacientes. | UN | ويقدم مكتب الشرطة الجنائية الاتحادي، بوصفه المكتب الوطني المركزي للمعلومات التي تستخدمها أجهزة الشرطة وأجهزة المخابرات والشرطة الجنائية، الدعم لقوات الشرطة على مستوى الاتحاد والولايات، فيما تتخذه من تدابير لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
No es el esqueleto de cuadros, es el sistema nervioso de adaptación e inteligencia. | TED | إنها ليست الهيكل العظمي للجداول، بل هي الجهاز العصبي للتكيف و الذكاء. |
Las Bahamas continuarán cooperando mediante esos mecanismos, así como mediante la capacitación y el intercambio de información e inteligencia. | UN | وأضافت أن جزر البهاما ستواصل التعاون في إطار آليات كهذه وكذلك في التدريب وتبادُل المعلومات وتقارير المخابرات. |
:: Se desempeñó como asesora jurídica independiente para el examen de órdenes judiciales en materia de seguridad e inteligencia. | UN | :: عملت كمستشار مستقل لمراجعة أوامر القبض المتعلقة بالاستخبارات الأمنية. |
Es decir, esta diosa, requiere un hombre que iguale sus poderes e inteligencia. | Open Subtitles | أعني، هذا إلهة، أنها تتطلب الرجل الذي يساوي في صلاحياتها ودهاء. |