ويكيبيديا

    "e interacción con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتفاعل مع
        
    • وتبادل الآراء مع
        
    • وتفاعلها مع
        
    • والتواصل مع
        
    • وتفاعلات
        
    - Examinar nuevas formas de colaboración e interacción con las Naciones Unidas que puedan estimular el aprovechamiento armonioso y complementario de recursos y experiencias. UN ● دراسة أشكال جديدة من الشراكة والتفاعل مع اﻷمم المتحدة، تشجع استعمال الطرفين للموارد والخبرة استعمالا متناسقا متكاملا.
    Preparación de políticas e interacción con las instituciones del Comité de Facilitación UN وضع السياسة العامة والتفاعل مع مؤسسات لجنة التيسير
    Los tres nuevos puestos también contribuirían a una mayor cooperación e interacción con asociados como el Banco Asiático de Desarrollo y el Banco Mundial. UN وستسهم الوظائف الجديدة الثلاث أيضا في زيادة التعاون والتفاعل مع الشركاء، كمصرف التنمية الآسيوي والبنك الدولي.
    20. Toma nota de los párrafos 418 a 422 del informe de la Comisión de Derecho Internacional relativos a la cooperación e interacción con otros órganos, y alienta a la Comisión a que siga aplicando los artículos 16 e), 25 y 26 de su Estatuto a fin de seguir promoviendo su cooperación con otros órganos que se ocupan del derecho internacional, habida cuenta de la utilidad de dicha cooperación; UN 20 - تحيط علما، فيما يتعلق بالتعاون وتبادل الآراء مع الهيئات الأخرى، بالفقرات 418 إلى 422 من تقرير لجنة القانون الدولي، وتشجع اللجنة على مواصلة تطبيق المواد 16 (ﻫـ) و 25 و 26 من نظامها الأساسي من أجل مواصلة تعزيز التعاون بين اللجنة وغيرها من الهيئات المعنية بالقانون الدولي، مع وضع فائدة هذا التعاون في اعتبارها؛
    Será menester aumentar la independencia y la autoridad de las oficinas sobre el terreno y mejorar sus conexiones e interacción con el resto de la Organización. UN وسيتطلب اﻷمر زيادة استقلال وسلطة المكاتب الميدانية وتحسين علاقتها وتفاعلها مع بقية المنظمة.
    Los tres nuevos puestos también contribuirían a una mayor cooperación e interacción con asociados como el Banco Asiático de Desarrollo y el Banco Mundial. UN وستسهم الوظائف الجديدة الثلاث أيضا في زيادة التعاون والتفاعل مع الشركاء، كمصرف التنمية الآسيوي والبنك الدولي.
    * Analizar directrices para actualizar el atlas mundial, en coordinación e interacción con otras actividades conexas. UN :: تقييم المبادئ التوجيهية لاستيفاء أطلس العالم بالتشاور والتفاعل مع الجهود الجارية الأخرى ذات الصلة.
    coordinación e interacción con otros esfuerzos en curso UN بالتشاور والتفاعل مع الجهود الجارية الأخرى ذات الصلة
    :: Participación permanente en la actividad mundial, integración en la comunidad internacional e interacción con los cambios. UN :: الاستمرار في التواصل مع العالم والاندماج في المجتمع الدولي والتفاعل مع متغيراته.
    Consultas e interacción con otras instituciones UN المشاورات والتفاعل مع مؤسسات أخرى
    La eficacia del Consejo en el desempeño de su labor es compatible con una mayor transparencia e interacción con los Estados que no son miembros del Consejo. UN وفعالية المجلس في أداء مهمته تتماشى مع تحقيق قدر أكبر من الشفافية والتفاعل مع غير أعضاء المجلس.
    El programa de CT se basa en cinco decenios de diálogo e interacción con los Estados Miembros y en un historial de logros en el ámbito en cuestión. UN ويعتمد برنامج التعاون التقني على خمسة عقود من الحوار والتفاعل مع الدول الأعضاء، وعلى سجل حافل من الإنجازات في الميدان.
    El programa de CT se basa en cinco decenios de diálogo e interacción con los Estados Miembros y en un historial de logros en el ámbito en cuestión. UN ويعتمد برنامج التعاون التقني على خمسة عقود من الحوار والتفاعل مع الدول الأعضاء، وعلى سجل حافل من الإنجازات في الميدان.
    Función de representación efectiva basada en la celebración de consultas con el conjunto del personal e interacción con la administración. UN :: مهام التمثيل الفعال استنادا إلى التشاور مع عموم الموظفين والتفاعل مع الإدارة.
    Consultas e interacción con órganos de Naciones Unidas creados en virtud de tratados y mecanismos especiales en relación con el mandato del Grupo de Trabajo, a fin de recopilar información sobre los derechos humanos de los migrantes y evitar toda duplicación de actividades. UN التشاور والتفاعل مع هيئات اﻷمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان ومع اﻵليات الخاصة المتصلة بولاية الفريق العامل، وذلك بغية جمع المعلومات عن حقوق اﻹنسان للمهاجرين وتفادي ازدواج اﻷنشطة.
    :: Presentación de ponencias a la Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer y al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, de las Naciones Unidas; asistencia a las sesiones de ambos órganos e interacción con sus miembros. UN :: تقديم بيانات إلى كل من لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، إضافة إلى الحضور في كل من اللجنتين والتفاعل مع أعضائهما.
    * Propuesta de metodologías eficaces a fin de evaluar la desertificación al nivel mundial, regional y local, para la aplicación de la Convención en consulta e interacción con los encargados de otras actividades conexas en curso. UN :: اقتراح منهجيات فعالة لتقييم التصحر على كل من المستوى العالمي والإقليمي والمحلي حتى يتسنى تنفيذ الاتفاقية بالتشاور والتفاعل مع الجهود الجارية الأخرى ذات الصلة.
    * Proponer metodologías eficaces para evaluar la desertificación en los planos mundial, regional, nacional y local, de manera que pueda aplicarse la Convención en coordinación e interacción con otras actividades conexas; UN :: اقتراح منهجيات فعالة لتقييم التصحر على المستويات العالمي والإقليمي والمحلي، كيما يتسنى تنفيذ الاتفاقية بالتشاور والتفاعل مع الجهود الجارية الأخرى ذات الصلة؛
    20. Toma nota de los párrafos 291 a 296 del informe de la Comisión de Derecho Internacional1 relativos a la cooperación e interacción con otros órganos, y alienta a la Comisión a que siga aplicando los artículos 16 e), 25 y 26 de su estatuto a fin de seguir promoviendo su cooperación con otros órganos que se ocupan del derecho internacional, habida cuenta de la utilidad de dicha cooperación; UN 20 - تحيط علما، فيما يتعلق بالتعاون وتبادل الآراء مع الهيئات الأخرى، بالفقرات 291 إلى 296 من تقرير لجنة القانون الدولي()، وتشجع اللجنة على مواصلة تطبيق المواد 16 (ﻫـ) و 25 و 26 من نظامها الأساسي من أجل مواصلة تعزيز التعاون بين اللجنة وغيرها من الهيئات المعنية بالقانون الدولي، مع وضع فائدة هذا التعاون في اعتبارها؛
    20. Toma nota de los párrafos 418 a 422 del informe de la Comisión de Derecho Internacional relativos a la cooperación e interacción con otros órganos, y alienta a la Comisión a que siga aplicando los artículos 16 e), 25 y 26 de su Estatuto a fin de seguir promoviendo su cooperación con otros órganos que se ocupan del derecho internacional, habida cuenta de la utilidad de dicha cooperación; UN 20 - تحيط علما، فيما يتعلق بالتعاون وتبادل الآراء مع الهيئات الأخرى، بالفقرات 418 إلى 422 من تقرير لجنة القانون الدولي، وتشجع اللجنة على مواصلة تطبيق المواد 16 (ﻫـ) و 25 و 26 من نظامها الأساسي من أجل مواصلة تعزيز التعاون بين اللجنة وغيرها من الهيئات المعنية بالقانون الدولي، مع وضع فائدة هذا التعاون في اعتبارها؛
    La Oficina apoyará la labor de la Comisión mediante la preparación de documentos de antecedentes y notas informativas que faciliten y orienten su colaboración e interacción con el sistema de las Naciones Unidas y otros interesados. UN وسيقدم المكتب الدعم لعمل اللجنة من خلال إعداد وثائق المعلومات الأساسية التحليلية والملاحظات التوجيهية لتيسير وتوجيه تعاملها وتفاعلها مع منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة.
    130 notas de orientación para reuniones informativas e interacción con los Estados Miembros y los asociados para el mantenimiento de la paz Notas de orientación sustantivas UN إعداد 130 مذكرة استشارية لأغراض الإحاطات الإعلامية والتواصل مع الدول الأعضاء والشركاء في مجال حفظ السلام
    Sus gestiones de divulgación durante las visitas a terreno y después de éstas y en los países interesados han incluido entrevistas e interacción con diversos medios de comunicación impresos y electrónicos. UN وقد شملت جهوده الاتصالية في أثناء زياراته الميدانية وبعدها وفي البلدان المعنية مقابلات وتفاعلات مع مختلف وسائط اﻹعلام القائمة على الطباعة وعلى اﻹذاعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد