Informes anteriores de auditoría externa e interna | UN | تقارير مراجعة الحسابات الخارجية والداخلية السابقة |
La Oficina se encargará también de vigilar la aplicación de las recomendaciones de auditoría externa e interna. | UN | وسيضطلع المكتب أيضا بمسؤولية رصد تنفيذ التوصيات المتعلقة بالمراجعة الخارجية والداخلية للحسابات. |
El artículo 1 declara que Belarús es un Estado de derecho unitario, democrático y social que tiene la plena soberanía sobre su territorio y aplica su política exterior e interna independientemente. | UN | وتنص المادة ١ على أن بيلاروس دولة موحدة وديمقراطية واجتماعية تقوم على أساس حكم القانون، ولها السلطة العليا والكاملة على أراضيها وتنفذ سياستها الخارجية والداخلية باستقلال. |
Se seguirá dando prioridad al aumento de las competencias técnicas y sustantivas del personal mediante capacitación externa e interna. | UN | وسيظل من الأولويات تعزيز المهارات التقنية والفنية للموظفين من خلال التدريب الخارجي والداخلي على حد سواء. |
Con el apoyo técnico de la UNCTAD, se está aplicando un sistema de gestión de la deuda externa e interna. | UN | ويوجد قيد التنفيذ نظام لإدارة الدين الخارجي والداخلي بدعم تقني من الأونكتاد. |
Es uno de los cánones de su política externa e interna. | UN | فذلك يمثل أحد مبادئ سياستنا الخارجية والمحلية. |
Deuda pública externa e interna (millones de dólares EE.UU.) | UN | 3.8 في المائة الدين العام الخارجي والمحلي 749 مليون دولار أمريكي |
Para ello es necesario que haya confianza en las nuevas estructuras de seguridad externa e interna. | UN | وهذا يتطلب قيام الثقة في الهياكل الأمنية الخارجية والداخلية الناشئة. |
La promoción y protección de los derechos humanos forma parte integral de la política exterior e interna del Canadá. | UN | إن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها جزء لا يتجزأ من سياسة كندا الخارجية والداخلية. |
La Junta recomendó además, que se consignaran recursos adicionales para las funciones de auditoría externa e interna. | UN | وأوصى المجلس أيضا بتوفير موارد إضافية لمهمتي المراجعة الخارجية والداخلية للحسابات. |
Los informes de las auditorías externa e interna de las oficinas del UNIFEM muestran un rendimiento satisfactorio | UN | تبيّن تقارير المراجعة الخارجية والداخلية لحسابات الصندوق أداءً مُرضيا |
Mejor coordinación entre los órganos de supervisión externa e interna en todo en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ● تحسين التنسيق بين هيئات الرقابة الخارجية والداخلية على كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
La integración europea es el principal objetivo estratégico de las políticas exterior e interna de Moldova. | UN | ويشكل الاندماج مع أوروبا الهدف الاستراتيجي الرئيسي لسياسات مولدوفا الخارجية والداخلية. |
El UNFPA ha establecido un mecanismo de seguimiento específico para aplicar las recomendaciones de auditoría externa e interna. | UN | وقد أنشأ صندوق الأمم المتحدة للسكان آلية متابعة مخصصة لتنفيذ التوصيات المتعلقة بالمراجعة الخارجية والداخلية للحسابات. |
Las fuerzas de defensa y de seguridad se emplearán para atender necesidades de seguridad externa e interna. | UN | تُسخّر قوات الدفاع والأمن لتلبية احتياجات الأمن الخارجي والداخلي. |
Las fuerzas de defensa y de seguridad se emplearán para atender necesidades de seguridad externa e interna. | UN | تُسخّر قوات الدفاع والأمن لتلبية احتياجات الأمن الخارجي والداخلي. |
El orador hace hincapié en la necesidad de equilibrar la demanda externa e interna y de ser conscientes de una excesiva dependencia en los mercados externos. | UN | وشدد على ضرورة إيجاد توازن بين الطلب الخارجي والداخلي والحذر من الاعتماد المفرط على الأسواق الخارجية. |
Ese Código es de gran importancia para la aplicación de la política exterior e interna y en él se establece un conjunto de medidas que el Estado puede adoptar para mejorar la eficacia de las relaciones exteriores del país. | UN | وهو مهم للغاية بالنسبة لتنفيذ السياسة الخارجية والمحلية ويتضمن مجموعة من التدابير المتاحة للدولة كيما تعزز فعالية الروابط الخارجية للبلد. |
Las contribuciones de los donantes se han reducido, la deuda exterior e interna aumentan y apenas hay inversiones extranjeras para colmar estas lagunas. | UN | فمساهمات المانحين في انخفاض، والديون الخارجية والمحلية في تزايد، وثمة قدر يكاد لا يذكر من حيث الاستثمارات الخارجية لسد هذه الثغرة. |
La normativa internacional e interna de los derechos humanos que protege el derecho a la educación y garantiza los derechos humanos y la educación debe utilizarse como medida correctiva en todas las estrategias de educación. | UN | وينبغي استخدام القانون الدولي والمحلي لحقوق الإنسان الذي يحمي الحق في التعليم ويضمن حقوق الإنسان في التعليم كوسيلة لتصحيح لكافة الاستراتيجيات التعليمية. |
Además, numerosos informes de auditoría externa e interna abordaron cuestiones concretas de la gestión administrativa, financiera y de personal, así como de logística y adquisiciones. | UN | وإضافة إلى ذلك تناولت تقارير مراجعة خارجية وداخلية عديدة على وجه التخصيص مسائل إدارية ومالية ومتعلقة بإدارة الموظفين والسوقيات والمشتريات. |
También le inquieta la falta de información respecto del alcance y de las causas de la trata externa e interna de mujeres y niñas, a pesar de que el Estado parte es un país de origen de la trata externa de personas y tiene también el problema de la trata interna, particularmente en las regiones en que se están ejecutando los megaproyectos de desarrollo. | UN | وتشعر بالقلق أيضا لعدم وجود أي معلومات في ما يتعلق بمدى اتساع أنشطة الاتجار بالنساء والفتيات خارجيا وداخليا وأسبابه، على الرغم من أن الدولة الطرف بلد منشأ للاتجار الخارجي، وبالرغم من وجود الاتجار الداخلي، لا سيما في المناطق التي تجري فيها مشاريع إنمائية ضخمة. |
Todos los programas económicos tienen características de equidad y de eficiencia, y la definición de las características de distribución - sobre una base a la vez internacional e interna - es una consideración clave en su aplicación. | UN | ٥٢ - تتسم جميع البرامج الاقتصادية باﻹنصاف والكفاءة، والتعريف الصريح للمزايا التوزيعية - على أساس دولي ومحلي على السواء - هو اعتبار ذو أهمية أساسية في تنفيذها. |
La investigación administrativa oral es una investigación a puerta cerrada e interna del agente de policía acusado, realizada por sus colegas. | UN | إذ أن التحقيق الإداري الشفهي عبارة عن تحقيق مغلق وداخلي مع رجل الشرطة المتهم أجراه زملاؤه من رجال الشرطة. |
Funciones de la auditoría externa e interna | UN | دور كل من المراجعة الخارجية والمراجعة الداخلية للحسابات |