ويكيبيديا

    "e internacional en la lucha contra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والدولي على مكافحة
        
    • والدولي في مكافحة
        
    • والدولية في مجال مكافحة
        
    • الدولي من أجل مكافحة
        
    • والدولي لمكافحة
        
    • والدولي من أجل مكافحة
        
    A. Cooperación regional e internacional en la lucha contra el problema mundial de las drogas, incluidas las actividades de asistencia a los Estados de África UN التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة مشكلة المخدِّرات العالمية، بما في ذلك تقديم المساعدة إلى الدول الأفريقية
    Cooperación regional e internacional en la lucha contra el problema mundial de las drogas y principio de la responsabilidad común y compartida UN التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة مشكلة المخدِّرات العالمية ومبدأ المسؤولية العامة والمشتركة
    Se han producido importantes acontecimientos en los planos nacional e internacional en la lucha contra el paludismo. UN وقد حدثت تطورات هامة على الصعيدين الوطني والدولي في مكافحة الملاريا.
    5. Insta a la comunidad internacional a intensificar la cooperación regional e internacional en la lucha contra el terrorismo de conformidad con los instrumentos internacionales pertinentes, incluidos los relativos a los derechos humanos, con objeto de erradicarlo; UN ٥ - تحث المجتمع الدولي على زيادة تعاونه على الصعيدين اﻹقليمي والدولي في مكافحة اﻹرهاب وفقا للصكوك الدولية ذات الصلة، بما فيها الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان بهدف القضاء عليه؛
    Determinación e intercambio de las prácticas óptimas a que se ha llegado a nivel nacional, regional e internacional en la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia UN تحديد وتقاسم أفضل الممارسات التي تحققت على الصُعد الوطنية والإقليمية والدولية في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Recordando también el anexo de la resolución 46/152, de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 1991, en la que la Asamblea pidió que se intensificara la cooperación regional e internacional en la lucha contra la delincuencia transnacional, UN وإذ يذكر أيضا بقرار الجمعية العامة ٦٤/٢٥١، المؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، الذي دعت فيه الجمعية إلى تدعيم أواصر التعاون الدولي من أجل مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية،
    Los Ministros señalaron que estos actos abyectos sólo habían servido para galvanizar la cooperación regional e internacional en la lucha contra el terrorismo. UN وأشار الوزراء إلى أن هذه الأعمال التي تنطوي على كراهية قد أدت فقط إلى تعبئة التعاون الإقليمي والدولي لمكافحة الإرهاب.
    Igualmente, en dichas resoluciones se insta a la comunidad internacional a intensificar la cooperación regional e internacional en la lucha contra el terrorismo en correspondencia con los instrumentos internacionales pertinentes, con miras a su erradicación. UN كما حثت هذه القرارات المجتمع الدولي على تكثيف التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة الإرهاب، وفقا للصكوك الدولية ذات الصلة، بهدف استئصاله.
    Promoción de la cooperación regional e internacional en la lucha contra la fabricación, el tráfico y el consumo ilícitos de drogas sintéticas, en particular de estimulantes de tipo anfetamínico UN تعزيز التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة صنع العقاقير الاصطناعية، وخصوصا المنشطات الأمفيتامينية، والاتجار بها واستهلاكها بصورة غير مشروعة
    Promoción de la cooperación regional e internacional en la lucha contra la fabricación, el tráfico y el consumo ilícitos de drogas sintéticas, en particular de estimulantes de tipo anfetamínico UN تعزيز التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة صنع العقاقير الاصطناعية، وخصوصا المنشطات الأمفيتامينية، والاتجار بها واستهلاكها بصورة غير مشروعة
    Promoción de la cooperación regional e internacional en la lucha contra la fabricación, el tráfico y el consumo ilícitos de drogas sintéticas, en particular de estimulantes de tipo anfetamínico UN تعزيز التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة صنع العقاقير الاصطناعية، وخصوصا المنشطات الأمفيتامينية، والاتجار بها واستهلاكها بصورة غير مشروعة
    Promoción de la cooperación regional e internacional en la lucha contra la fabricación, el tráfico y el consumo ilícitos de drogas sintéticas, en particular de estimulantes de tipo anfetamínico UN تعزيز التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة صنع العقاقير الاصطناعية، وخصوصا المنشطات الأمفيتامينية، والاتجار بها واستهلاكها بصورة غير مشروعة
    6. Insta a la comunidad internacional a intensificar la cooperación regional e internacional en la lucha contra el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, de conformidad con los instrumentos internacionales pertinentes, incluidos los relativos a los derechos humanos, con el objeto de erradicarlo; UN ٦- تحث المجتمع الدولي على زيادة التعاون على الصعيدين الاقليمي والدولي في مكافحة اﻹرهاب، بجميع أشكاله ومظاهره، وفقا للصكوك الدولية ذات الصلة، بما فيها الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان، بهدف استئصاله؛
    86. El PNUFID continuó sus esfuerzos por promover la cooperación regional e internacional en la lucha contra el tráfico ilícito de drogas por mar, de conformidad con el artículo 17 de la Convención de 1988. UN ٨٦ - واصل اليوندسيب جهوده الرامية إلى النهوض بالتعاون اﻹقليمي والدولي في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات عن طريق البحر ، تمشيا مع المادة ١٧ من اتفاقية سنة ١٩٨٨ .
    Marruecos se ha esforzado siempre por diversificar su cooperación bilateral, regional e internacional en la lucha contra las drogas, participando en iniciativas tales como el centro para coordinar la lucha contra el tráfico de drogas en el Mediterráneo y el Centro de Análisis Marítimo y Operaciones-Narcóticos. UN ولقد سعت المغرب دوما إلى تنويع تعاونها الثنائي والإقليمي والدولي في مكافحة المخدرات، وشاركت في مبادرات مثل مركز تنسيق مكافحة الاتجار بالمخدرات في البحر الأبيض المتوسط والتحليل البحري، وعملية مركز المخدرات.
    Teniendo en cuenta la capacidad técnica demostrada en la región y el liderazgo que están ejerciendo algunos Estados Miembros en los planos regional e internacional en la lucha contra la droga y el delito, la UNODC está fortaleciendo sus relaciones estratégicas con países clave, especialmente mediante la creación de oficinas de enlace y asociación. UN وفي ضوء القدرات التقنية القائمة في المنطقة والقيادة التي تمارسها بعض الدول الأعضاء على المستويين الإقليمي والدولي في مكافحة المخدِّرات والجريمة، يمتِّن المكتب علاقاته الاستراتيجية مع البلدان الرئيسية، لا سيما من خلال إقامة مكاتب الاتصال والشراكة.
    6. Insta a la comunidad internacional a que intensifique la cooperación regional e internacional en la lucha contra el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, de conformidad con los instrumentos internacionales pertinentes, incluidos los relativos a los derechos humanos, con objeto de erradicarlo; UN 6- تحث أيضا المجتمع الدولي على تعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي في مكافحة الإرهاب، بجميع أشكاله ومظاهره، وفقاً للصكوك الدولية ذات الصلة، بما فيها الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان، بهدف القضاء على الإرهاب؛
    Determinación e intercambio de las prácticas óptimas a que se ha llegado a nivel nacional, regional e internacional en la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas UN تحديد وتقاسم أفضل الممارسات التي تحققت على الصُعد الوطنية والإقليمية والدولية في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Relación entre la justicia penal nacional e internacional en la lucha contra la impunidad UN عاشرا - العلاقة بين نظم العدالة الجنائية الوطنية والدولية في مجال مكافحة الإفلات من العقاب
    4. Identificación e intercambio de las prácticas racionales a que se ha llegado en los planos nacional, regional e internacional en la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN 4- تحديد وتقاسم أفضل الممارسات التي تحققت على الصُعُد الوطنية والإقليمية والدولية في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Recordando también el anexo de la resolución 46/152, de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 1991, en la que la Asamblea pidió que se intensificara la cooperación regional e internacional en la lucha contra la delincuencia transnacional, UN واذ يذكر أيضا بقرار الجمعية العامة ٦٤/٢٥١، المؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، الذي دعا إلى تدعيم أواصر التعاون الدولي من أجل مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية،
    Su Gobierno renueva su compromiso de trabajar seriamente en el plano nacional y de cooperar plenamente en los planos regional e internacional en la lucha contra el terrorismo. UN وتجدد حكومته التزامها بالعمل الجاد على المستوى الوطني والتعاون الكامل على المستوى الإقليمي والدولي لمكافحة الإرهاب.
    Además, se debería fomentar la cooperación regional e internacional en la lucha contra las redes de tráfico organizado. UN وينبغي تشجيع التعاون الإقليمي والدولي من أجل مكافحة شبكات التهريب المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد