ويكيبيديا

    "e internacional entre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والدولي بين
        
    • والدولي فيما بين
        
    Con todo, se han adoptado medidas con miras a la cooperación regional e internacional entre los organismos encargados de hacer cumplir la ley. UN ومع ذلك، اتخذت ماليزيا الخطوات من أجل تحقيق التعاون اﻹقليمي والدولي بين الوكالات المسؤولة عن إنفاذ القوانين.
    Se logró un aumento de la cooperación regional e internacional entre los Estados Miembros para la reducción de la oferta. UN وتحققت زيادة في التعاون الإقليمي والدولي بين الدول الأعضاء في ميدان خفض العرض.
    Medidas destinadas a fortalecer la cooperación nacional e internacional entre las autoridades y otros órganos pertinentes UN التدابير المتخذة لتعزيز التعاون على الصعيدين الوطني والدولي بين السلطات وغيرها من الهيئات ذات الصلة
    - Intercambios a nivel europeo e internacional entre las autoridades educativas y otras autoridades que participan en la elaboración de planes de estudios que comporten una enseñanza antirracista e intercultural. UN :: التبادل على الصعيدين الأوروبي والدولي فيما بين سلطات التعليم وغيرها من العاملين في وضع مناهج تدريسية تضم التثقيف المناهض للعنصرية والتثقيف الشامل لعدد من الثقافات.
    Se asigna prioridad a la coordinación nacional e internacional entre los organismos que se dedican a luchar contra la corrupción y a promover la recuperación de activos. UN تسند الأولوية إلى التنسيق الوطني والدولي فيما بين الأجهزة المعنية بمكافحة الفساد والترويج لقضية استرداد الموجودات.
    iv) Elaborar estrategias para fomentar la capacidad de las mujeres en los cargos públicos, entre otras cosas mediante la cooperación nacional e internacional entre pares; UN وضع استراتيجيات لدعم زيادة قدرات النساء في المناصب العامة بوسائل منها التعاون الوطني والدولي بين النظراء؛
    Es necesario establecer vínculos mutuos más estrechos a los niveles nacional e internacional entre los ministros de comercio, finanzas, desarrollo y medio ambiente en los prolegómenos de Johannesburgo y ulteriormente. UN ولابد لنا في مسيرتنا نحو جوهانسبرج وما بعدها، من تقوية الروابط المشتركة على المستويين الوطني والدولي بين وزراء التجارة والمالية والتنمية والبيئة.
    A. Medidas destinadas a fortalecer la cooperación nacional e internacional entre las autoridades y otros órganos pertinentes UN ألف- التدابير المتخذة لتعزيز التعاون على الصعيدين الوطني والدولي بين السلطات وغيرها من الهيئات ذات الصلة
    Se hace especial hincapié en la identificación y promoción de prácticas óptimas y en facilitar la cooperación en los planos nacional, regional e internacional entre los organismos de represión. UN وينصب تركيز خاص على تحديد وترويج أفضل الممارسات وتيسير التعاون على المستوى الوطني والاقليمي والدولي بين سلطات انفاذ القوانين.
    La creación de esa sociedad exige solidaridad y cooperación a nivel nacional e internacional entre los gobiernos y otras partes directamente interesadas, a saber, el sector privado, la sociedad civil y las organizaciones internacionales. UN ويتطلب إقامة ذلك المجتمع التضامن والتعاون على الصعيدين الوطني والدولي بين الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين وهم بالتحديد القطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات الدولية.
    La Reunión observó que el Foro virtual constituiría un modelo para la cooperación regional e internacional entre la UNODC y los organismos competentes en la esfera de la prevención y represión del delito cibernético. UN ولاحظ الاجتماع أن المنتدى الافتراضي سيوفر نموذجا للتعاون الإقليمي والدولي بين المكتب والأجهزة المختصة في منع الجرائم الحاسوبية ومكافحتها.
    La Oficina promueve asimismo la cooperación regional e internacional entre los profesionales y las instituciones de prevención del delito y justicia penal mediante el intercambio de información y conocimientos especializados. UN كما يشجع المكتب التعاون الإقليمي والدولي بين الجهات والمؤسسات العاملة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، من خلال تبادل المعلومات والخبرة الفنية.
    1995-1996: Promotor del " Estudio sobre la cooperación transfronteriza e internacional " entre los servicios de policía. UN ١٩٩٥ - ١٩٩٦: منظم ' دراسة بشأن التعاون العابر للحدود والدولي بين هيئات الشرطة ' .
    " d) Aumentar la cooperación regional e internacional entre los Estados Miembros en materia de reducción de la oferta; UN " (د) زيادة التعاون الإقليمي والدولي بين الدول الأعضاء في مجال تقليل العرض " ؛
    d) El aumento de la cooperación regional e internacional entre los Estados Miembros en materia de reducción de la oferta; UN (د) زيادة التعاون الإقليمي والدولي بين الدول الأعضاء في مجال خفض العرض؛
    d) Aumento de la cooperación regional e internacional entre los Estados Miembros en lo referente a la reducción de la oferta. UN (د) زيادة التعاون الإقليمي والدولي بين الدول الأعضاء في مجال خفض العرض.
    Los participantes también se comprometieron a fortalecer la cooperación en los planos nacional e internacional entre gobiernos, la industria de Internet, las líneas de urgencia y las organizaciones no gubernamentales. UN كما تعهد المشتركون بتدعيم الشراكات على المستويين الوطني والدولي فيما بين الحكومات وصناعة إنترنت والخطوط الهاتفية المباشرة والمنظمات غير الحكومية.
    - Intercambios a nivel europeo e internacional entre los órganos especializados independientes nacionales y otros órganos independientes competentes encargados de vigilar el racismo y la discriminación racial; UN :: التبادل على الصعيدين الأوروبي والدولي فيما بين الهيئات المتخصصة المستقلة الوطنية وغيرها من الهيئات المستقلة المعنية بهدف الاضطلاع بمهمة رصد العنصرية والتمييز العنصري؛
    Intercambiar experiencias sobre las aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales y examinar las posibilidades de aumentar la cooperación regional e internacional entre los países en desarrollo, así como entre los países desarrollados y en desarrollo. UN تبادل الخبرات في مجال تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء؛ ومناقشة فرص زيادة التعاون الإقليمي والدولي فيما بين البلدان النامية، وبين البلدان النامية والبلدان المتقدّمة النمو.
    Intercambiar experiencias sobre las aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales y examinar las posibilidades de aumentar la cooperación regional e internacional entre los países en desarrollo, así como entre los países desarrollados y en desarrollo. UN تبادل الخبرات بشأن تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء ومناقشة فرص زيادة التعاون الإقليمي والدولي فيما بين البلدان النامية وبين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    Reconociendo que la protección efectiva exige comunicación y cooperación a nivel nacional e internacional entre todos los interesados y que los esfuerzos que se realizan a nivel nacional deberían ir apoyados por una cooperación efectiva y sustantiva a nivel internacional y regional entre los interesados, UN وإذ تدرك أن الحماية الفعالة تتطلب الاتصال والتعاون على الصعيدين الوطني والدولي فيما بين جميع الأطراف صاحبة المصلحة، وأنه ينبغي دعم الجهود الوطنية من خلال التعاون المواضيعي والفعال على الصعيدين الدولي والإقليمي في ما بين أصحاب المصلحة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد