Declaraciones del Vicecanciller y Ministro Federal de Asuntos Europeos e Internacionales de Austria | UN | كلمة نائب المستشار والوزير الاتحادي للشؤون الأوروبية والدولية في النمسا |
El Excmo. Sr. Michael Spindelegger, Viceprimer Ministro y Ministro Federal de Asuntos Europeos e Internacionales de Austria, formula una declaración. | UN | وأدلى ببيان معالي السيد مايكل سبينديليغر، نائب رئيس الوزراء والوزير الاتحادي للشؤون الأوروبية والدولية في النمسا. |
La conferencia de expertos fue organizada por el Ministerio Federal de Asuntos Europeos e Internacionales de Austria, en cooperación con el Instituto de Derechos Humanos Ludwig Boltzmann y el Centro Europeo de Formación e Investigación sobre Derechos Humanos y Democracia. | UN | وقد تولت تنظيم مؤتمرَ الخبراء الوزارة الاتحادية للشؤون الأوروبية والدولية في النمسا بالتعاون مع معهد لودفيك بولدزمان لحقوق الإنسان والمركز الأوروبي للتدريب والبحث في مجالي حقوق الإنسان والديمقراطية. |
Formulan declaraciones el Excmo. Sr. Hamed Diane Semega, Ministro de Transporte de Malí, el Excmo. Sr. Pranab Mukherjee, Ministro de Relaciones Exteriores de la India y el Excmo. Sr. Hans Winkler, Secretario de Estado de Asuntos Europeos e Internacionales de Austria. | UN | وأدلى ببيان كل من معالي السيد حامد ديان سيميغا، وزير النقل في مالي، ومعالي السيد براناب موخيرجي، وزير خارجية الهند، ومعالي السيد هانس فينكلر، وزير دولة للشؤون الأوروبية والدولية في النمسا. |
Se prevé celebrar una conferencia de seguimiento en el tercer trimestre de 2012, que organizarán el Seminario Mundial de Salzburgo, el Museo Nacional del Holocausto de los Estados Unidos de América y el Ministerio Federal de Asuntos Europeos e Internacionales de Austria. | UN | ومن المزمع عقد مؤتمر للمتابعة في صيف عام 2012 تنظّمه حلقة سالزبورغ الدراسية العالمية بالتعاون مع متحف المحرقة الوطني بالولايات المتحدة والوزارة الاتحادية للشؤون الأوروبية والدولية بالنمسا. |
Fue patrocinado conjuntamente por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, el Ministerio de Asuntos Europeos e Internacionales de Austria, el Ministerio de Transporte, Innovación y Tecnología de Austria, el estado de Estiria, la ciudad de Graz y la Agencia Espacial Europea (ESA). | UN | وقد اشترك في رعاية الندوة مكتب شؤون الفضاء الخارجي ووزارة الشؤون الأوروبية والدولية في النمسا ووزارة النقل والابتكار والتكنولوجيا في النمسا ومقاطعة شتايرمارك ومدينة غراتس ووكالة الفضاء الأوروبية. |
El Gobierno de Austria lo organizó y el Ministerio Federal de Asuntos Europeos e Internacionales de Austria, la provincia de Estiria y la ciudad de Graz, así como la ESA, lo copatrocinaron. | UN | وقد استضافتها حكومة النمسا، وشاركت في رعايتها كل من الوزارة الاتحادية للشؤون الأوروبية والدولية في النمسا وولاية ستيريا ومدينة غراتس والإيسا. |
Fue su anfitrión el Gobierno de Austria, con el patrocinio del Ministerio Federal de Asuntos Europeos e Internacionales de Austria, la provincia federal de Estiria, la ciudad de Graz y la ESA. | UN | وقد استضافتها حكومة النمسا، وشاركت في رعايتها كل من الوزارة الاتحادية للشؤون الأوروبية والدولية في النمسا وولاية ستيريا ومدينة غراتس ووكالة الإيسا. |
El Presidente (habla en inglés): Tiene ahora la palabra el Excmo. Sr. Hans Winkler, Secretario de Estado de Asuntos Europeos e Internacionales de Austria. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لمعالي السيد هانس وينكلر، وزير الدولة للشؤون الأوروبية والدولية في النمسا. |
El Presidente: Tiene ahora la palabra el Excmo. Sr. Hans Winkler, Secretario de Estado de Asuntos Europeos e Internacionales de Austria. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد هانز فينكلر، وزير الدولة للشؤون الأوروبية والدولية في النمسا. |
El Ministro de Asuntos Europeos e Internacionales de Austria, así como otros funcionarios austríacos de alta jerarquía, como los parlamentarios, recuerda periódicamente en reuniones bilaterales, regionales y mundiales el papel fundamental que desempeña el Tratado y la importancia de su entrada en vigor. | UN | وتثار مسألة الدور البالغ الأهمية لتلك المعاهدة وأهمية بدء نفاذها بانتظام في الاجتماعات التي يعقدها وزير الشؤون الأوروبية والدولية في النمسا على الصعد الثنائية والإقليمية والعالمية، والاجتماعات التي يعقدها مسؤولون نمساويون آخرون رفيعو المستوى، بمن فيهم أعضاء البرلمان. |
La Presidenta interina (habla en inglés): Tiene ahora la palabra el Excmo. Sr. Michael Spindelegger, Ministro Federal de Asuntos Europeos e Internacionales de Austria. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد مايكل سبندليغر، الوزير الاتحادي للشؤون الأوروبية والدولية في النمسا. |
Durante su estancia en Viena en ocasión del Seminario de las Naciones Unidas sobre asistencia al pueblo palestino, la delegación del Comité se reunió con el Embajador Stefan Lehne, Director Político, y el Ministro Friedrich Stift, Director para el Oriente Medio y África del Norte, del Ministerio Federal de Asuntos Europeos e Internacionales de Austria. | UN | 60 - وخلال إقامة وفد اللجنة في فيينا فيما يتصل بحلقة الأمم المتحدة الدراسية بشأن تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني، التقى الوفد بمدير الشؤون السياسية، السفير ستيفان لينه، وبمدير شؤون الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، الوزير فريدريش ستيفت، وكلاهما من وزارة الشؤون الأوروبية والدولية في النمسا. |
La Presidenta interina (habla en francés): Tiene ahora la palabra el Ministro Federal de Asuntos Europeos e Internacionales de Austria, Excmo. Sr. Michael Spindelegger. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد مايكل سبندليغر، الوزير الاتحادي للشؤون الأوروبية والدولية في النمسا. |
El Presidente interino (habla en inglés): En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias al Vicecanciller y Ministro Federal de Asuntos Europeos e Internacionales de Austria por el discurso que acaba de pronunciar. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر نائب المستشار والوزير الاتحادي للشؤون الأوروبية والدولية في النمسا على البيان الذي أدلى به للتو. |
24. El Sr. Spindelegger (Vicecanciller y Ministro Federal de Asuntos Europeos e Internacionales de Austria) señala que la Conferencia General es una excelente oportunidad para hacer un balance de las numerosas actividades y logros de la Organización y debatir su función cada vez más importante en el programa mundial de desarrollo. | UN | 24- السيد شبينديليغير (نائب المستشار والوزير الاتحادي للشؤون الأوروبية والدولية في النمسا): قال إنَّ المؤتمر العام يشكل فرصة ممتازة لتقييم الأنشطة والإنجازات العديدة التي نفذتها المنظمة ومناقشة دورها المتزايد في الأهمية في جدول أعمال التنمية العالمي. |
47. Otra contribución del Ministerio de Asuntos Europeos e Internacionales de Austria permitió que en 2011 el programa ONU-SPIDER siguiera apoyando a los pequeños Estados insulares en desarrollo, mediante, por ejemplo, misiones de asesoramiento técnico en la República Dominicana y Sri Lanka y la coordinación con expertos de Tonga para realizar en 2012 una misión de asesoramiento técnico en ese país. | UN | 47- وبفضل مساهمة إضافية قدَّمتها وزارة الشؤون الأوروبية والدولية في النمسا في عام 2011، تمكّن برنامج سبايدر من مواصلة تقديم الدعم إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية بطرائق منها، على سبيل المثال، إيفاد بعثة استشارية تقنية إلى كل من الجمهورية الدومينيكية وسري لانكا والتنسيق مع خبراء من تونغا بشأن إيفاد بعثة استشارية تقنية إليها في عام 2012. |
El primer programa ejecutivo del Instituto, titulado " A la vanguardia: estrategias y negociaciones globales para un crecimiento ecológico " , fue organizado en octubre de 2011 en cooperación con la Universidad de Oxford y el Ministerio Federal de Asuntos Europeos e Internacionales de Austria. | UN | وقد نُظم أول برنامج تنفيذي للمعهد، بعنوان ' ' تحقيق النجاح: الاستراتيجيات والمفاوضات العالمية الرامية إلى الوصول إلى النمو الأخضر``، في تشرين الأول/أكتوبر 2011 بالتعاون مع جامعة أكسفورد والوزارة الاتحادية للشؤون الأوروبية والدولية بالنمسا. |