ويكيبيديا

    "e internacionales de protección de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والدولية لحماية
        
    • والدولية المعنية بحماية
        
    • والدولية المتعلقة بحماية
        
    mecanismos nacionales e internacionales de protección de los derechos humanos; UN الآليات الوطنية والدولية لحماية حقوق الإنسان؛
    Es preciso que las estrategias nacionales e internacionales de protección de los niños potencien a la mujer, la familia y la comunidad, y que fortalezcan su capacidad para enfrentar las causas que originan el conflicto y consolidar el desarrollo local. UN وينبغي للاستراتيجيات الوطنية والدولية لحماية اﻷطفال أن تقوم بتمكين وبناء قدرات المرأة واﻷسر والمجتمعات لمعالجة اﻷسباب اﻷساسية للنزاع وتعزيز التنمية المحلية.
    IV. RECURSO ANTE LAS ORGANIZACIONES REGIONALES e internacionales de protección de LOS DERECHOS HUMANOS 40 - 44 12 UN رابعاً - اللجوء إلى المنظمات الإقليمية والدولية لحماية حقوق الإنسان 40-44 12
    45. Argentina se compromete a seguir trabajando para la complementariedad de la labor de los mecanismos subregionales, regionales e internacionales de protección de los derechos humanos. UN 45- وتتعهد الأرجنتين بمواصلة العمل على ضمان الطابع التكاملي للأعمال التي تضطلع بها الآليات دون الإقليمية والإقليمية والدولية المعنية بحماية حقوق الإنسان.
    Los asesores de protección de menores han establecido estrechas relaciones de colaboración con organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales locales e internacionales de protección de los niños. UN 70 - وأقام مستشارو حماية الأطفال كذلك علاقات عمل وثيقة مع وكالات الأمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية المعنية بحماية الأطفال.
    Se organizan actividades pedagógicas e intervenciones en los medios de comunicación para la población en general y los funcionarios de los órganos del Ministerio del Interior a fin de familiarizarlos con las normas nacionales e internacionales de protección de los derechos humanos y prohibición de la tortura y los malos tratos. UN وتنظّم أنشطة بيداغوجية ومداخلات إعلامية لفائدة عامة الناس وموظفي دوائر وزارة الداخلية من أجل شرح المعايير الوطنية والدولية المتعلقة بحماية حقوق الإنسان ومنع التعذيب وسوء المعاملة.
    e internacionales de protección de LOS DERECHOS HUMANOS UN رابعاً - اللجوء إلى المنظمات الإقليمية والدولية لحماية حقوق الإنسان
    En su calidad de miembro de las Naciones Unidas y el Consejo de Europa, Liechtenstein ha ratificado varios instrumentos europeos e internacionales de protección de los derechos humanos, entre otros los siguientes: UN صدقت لختنشتاين على عدد من الاتفاقات الأوروبية والدولية لحماية حقوق الإنسان، بوصفها عضوا في الأمم المتحدة وفي مجلس أوروبا. ومنها ما يلي:
    Mantiene un diálogo con el Gobierno Federal y contribuye a un mayor desarrollo de los instrumentos nacionales, europeos e internacionales de protección de los derechos humanos, así como a abordar pública y jurídicamente las violaciones de los derechos humanos. UN وبحوار مع الحكومة الاتحادية، تساهم اللجنة في مزيد تطوير الصكوك الوطنية والأوروبية والدولية لحماية حقوق الإنسان، فضلاً عن المعالجة السياسية والقانونية لانتهاكات حقوق الإنسان.
    El estudio demostró las deficiencias de los mecanismos nacionales e internacionales de protección de las poblaciones de migrantes, como también el hecho de que las disposiciones del Convenio de Ginebra de 1951 no se aplican a los desplazamientos transfronterizos ocasionados por desastres naturales. UN وبينت الدراسة أن ثمة ثغرات في الآليات الوطنية والدولية لحماية المهاجرين وأن اتفاقية جنيف التي وضعتها الأمم المتحدة في عام 1951 لا تسري على النازحين العابرين للحدود بسبب الكوارث الطبيعية.
    17. Los Estados deberían facilitar el acceso de los romaníes a las instituciones nacionales de derechos humanos, así como a los mecanismos regionales e internacionales de protección de esos derechos. UN 17- ينبغي للدول أن تيسر على الروما اللجوء إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وإلى الآليات الإقليمية والدولية لحماية حقوق الإنسان.
    A finales de noviembre participó en Uzbekistán en la Conferencia nacional sobre los mecanismos nacionales e internacionales de protección de los derechos humanos, promovida por la Organización Mundial contra la Tortura. UN وفي نهاية تشرين الثاني/نوفمبر، شارك في أوزبكستان في المؤتمر الوطني المعني بالآليات الوطنية والدولية لحماية حقوق الإنسان الذي عقدته المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب.
    La mayoría de las organizaciones indígenas, nacionales y regionales, llevan a cabo campañas muy concretas de sensibilización, principalmente mediante seminarios, talleres y diplomas de formación dirigidos a hombres y mujeres de las comunidades y a funcionarios públicos, en los que se trata de la aplicación de los instrumentos nacionales e internacionales de protección de los derechos humanos de los pueblos indígenas. UN وتنفذ غالبية منظمات السكان الأصليين، الوطنية والإقليمية، إجراءات توعية ملموسة، يتم معظمها عن طريق الحلقات الدراسية وحلقات العمل ومنح شهادات التدريب لرجال ونساء الجماعات وكذلك للموظفين العامين في مجال تطبيق الصكوك الوطنية والدولية لحماية حقوق الإنسان الخاصة بالشعوب الأصلية.
    Aunque la participación del Brasil en todos los mecanismos regionales e internacionales de protección de los derechos humanos refleja su compromiso de promover los derechos humanos tanto en el plano nacional como en el internacional, el Brasil todavía enfrenta problemas para asegurar el pleno respeto de los derechos humanos y se compromete a mejorar los marcos políticos y normativos necesarios para lograr ese objetivo. UN ومع أن مشاركة البرازيل في جميع الآليات الإقليمية والدولية لحماية حقوق الإنسان تعكس التزام البرازيل بتعزيز حقوق الإنسان على الصعيدين المحلي والدولي، لا تزال البرازيل تواجه تحديات في التنفيذ الكامل لحقوق الإنسان وتتعهد بتحسين الأطر السياسية والتنظيمية الضرورية لتحقيق هذا الهدف.
    Los gobiernos sucesivos no atendieron las recomendaciones de las instancias nacionales e internacionales de protección de los derechos humanos. UN ولم تول الحكومات المتعاقبة أي اهتمام لتوصيات الهيئات الوطنية والدولية لحماية حقوق الإنسان(28).
    En noviembre comenzó una serie de seminarios para ONG que trabajan en el ámbito de los derechos humanos, en los que se abordaron cuestiones como la verificación, el manejo de datos, la recaudación de fondos y la gestión, así como los mecanismos nacionales e internacionales de protección de los derechos humanos. UN 30 - بدأت في تشرين الثاني/نوفمبر سلسلة من الحلقات الدراسية في مجال حقوق الإنسان لصالح المنظمات غير الحكومية، تغطي مجالات التحقق ومعالجة البيانات، وجمع الأموال وإدارتها، وكذلك الآليات الوطنية والدولية لحماية حقوق الإنسان.
    80 reuniones con organizaciones no gubernamentales locales e internacionales de protección de la infancia y los organismos y fondos de las Naciones Unidas (UNICEF, PNUD, la Organización Internacional del Trabajo, ACNUR, ACNUDH) que realizan actividades de protección de la infancia para intercambiar información y coordinar actividades UN عقد 80 اجتماعا مع المنظمات غير الحكومية المحلية 80 اجتماعا بشأن الاستراتيجيات والبرامج المشتركة لحماية الضعفاء من والدولية المعنية بحماية الطفل ومع وكالات الأمم المتحدة الأطفال وصناديقها (اليونيسيف، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي،
    :: 80 reuniones con organizaciones no gubernamentales locales e internacionales de protección de la infancia y los organismos y fondos de las Naciones Unidas (UNICEF, PNUD, OIT, ACNUR, ACNUDH) que realizan actividades de protección de la infancia para intercambiar información y coordinar actividades UN :: عقد 80 اجتماعا مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية المعنية بحماية الطفل ومع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها (منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة العمل الدولية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان) المعنية بقضايا حماية الطفل من أجل تبادل المعلومات وتنسيق الأنشطة
    :: 80 reuniones con organizaciones no gubernamentales locales e internacionales de protección de la infancia y los organismos y fondos de las Naciones Unidas (UNICEF, PNUD, Organización Internacional del Trabajo (OIT), ACNUR, ACNUDH) que realizan actividades de protección de la infancia para intercambiar información y coordinar actividades UN :: 80 اجتماعا مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية المعنية بحماية الطفل، بالإضافة إلى وكالات وصناديق الأمم المتحدة (اليونيسيف، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة العمل الدولية، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان) المعنية بقضايا حماية الطفل لتبادل المعلومات وتنسيق الأنشطة
    Se organizan actividades pedagógicas e intervenciones en los medios de comunicación para la población en general y los funcionarios de los órganos del Ministerio del Interior a fin de familiarizarlos con las normas nacionales e internacionales de protección de los derechos humanos y prohibición de la tortura y los malos tratos. UN وتنظّم أنشطة بيداغوجية ومداخلات إعلامية لفائدة عامة الناس وموظفي دوائر وزارة الداخلية من أجل شرح المعايير الوطنية والدولية المتعلقة بحماية حقوق الإنسان ومنع التعذيب وسوء المعاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد