ويكيبيديا

    "e internacionales y en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والدولية وفي
        
    • والدولية وعلى
        
    Varias delegaciones habían subrayado que la coherencia en las políticas nacionales e internacionales y en la cooperación para el desarrollo era fundamental. UN وقال إن عدة وفود شددت على الأهمية الحاسمة للتناسق في السياسات الوطنية والدولية وفي التعاون الإنمائي.
    Artículos en medios de información locales e internacionales y en el sitio web de la MINUSTAH UN مقالا في وسائل الإعلام المحلية والدولية وفي الموقع الإلكتروني للبعثة
    En reuniones con autoridades nacionales e internacionales y en comunicados de prensa destaqué la necesidad de que todas las partes en el conflicto respetaran estrictamente los derechos humanos y los principios del derecho internacional humanitario. UN وقد شددت، في لقاءاتي مع السلطات الوطنية والدولية وفي بيانات صحفية، على ضرورة احترام جميع أطراف النزاع لحقوق الإنسان ومبادئ القانون الإنساني الدولي احتراماً صارماً.
    Los cambios en los mercados de trabajo nacionales e internacionales y en los sistemas nacionales de pensiones, el aumento de la expectativa de vida y el uso más eficiente de los recursos humanos en el sistema de las Naciones Unidas justifican esa revisión. UN فالتغييرات في أسواق العمل الوطنية والدولية وفي نظم المعاشات التقاعدية الوطنية، وازدياد العمر المتوقع، وزيادة كفاءة استغلال الموارد البشرية في منظومة الأمم المتحدة، تبرر كلها إجراء هذا الاستعراض.
    j) Capacitación en materia de reglamentos nacionales e internacionales y en idiomas. UN (ي) التدريب على تطبيق اللوائح الوطنية والدولية وعلى اللغات.
    j) Capacitación en materia de reglamentos nacionales e internacionales y en idiomas. UN (ي) التدريب على تطبيق اللوائح الوطنية والدولية وعلى اللغات.
    4) Que consideren la posibilidad de suministrar al Grupo de Trabajo nombres de expertos del país en cuestiones relacionadas con las minorías, a fin de facilitar su participación en las reuniones regionales e internacionales y en los servicios de asesoramiento. UN 4- أن تنظر في تزويد الفريق العامل بأسماء الخبراء في شؤون الأقليات في بلدانها، بهدف تيسير مشاركتهم في الاجتماعات الإقليمية والدولية وفي تقديم الخدمات الاستشارية.
    Centro-Oeste Esta región se caracteriza por el denominado " turismo náutico " en los municipios situados al borde de ríos navegables, en las fronteras nacionales e internacionales y en los puertos. UN تتسم هذه المنطقة بما يسمى " السياحة البحرية " في مناطق البلديات على ضفاف الأنهار الصالحة للملاحة، وعلى الحدود الوطنية والدولية وفي الموانئ.
    Asimismo, la Comisión pidió que se hicieran aportaciones voluntarias para sufragar la participación de los grupos principales de los países en desarrollo en los procesos preparatorios regionales e internacionales y en la Cumbre de 20022. UN وشجعت اللجنة أيضا على تقديم تبرعات لدعم مشاركة المجموعات الرئيسية من البلدان النامية في عمليات التحضير الإقليمية والدولية وفي مؤتمر 2002(2).
    b) Que los gobiernos consideren la posibilidad de suministrar al Grupo de Trabajo nombres de expertos de sus países en cuestiones relacionadas con las minorías, a fin de facilitar su participación en las reuniones regionales e internacionales y en los servicios de asesoramiento (recomendación 4); UN (ب) أن تنظر الحكومات في تزويد الفريق العامل بأسماء الخبراء في شؤون الأقليات في بلدانها، بهدف تيسير مشاركتهم في الاجتماعات الإقليمية والدولية وفي تقديم الخدمات الاستشارية (التوصية 4)؛
    21. Destaca la necesidad de la participación efectiva de la sociedad civil, en particular las organizaciones no gubernamentales y otros grupos principales, e invita a que se realicen contribuciones voluntarias para facilitar la participación de los grupos principales de los países en desarrollo, en particular los pequeños Estados insulares en desarrollo, en los procesos preparatorios regionales e internacionales y en la propia Conferencia; UN 21 - تؤكد على ضرورة مشاركة المجتمع المدني بصورة فعالة، وبخاصة المنظمات غير الحكومية وسائر المجموعات الرئيسية، وتدعو إلى تقديم تبرعات لدعم مشاركة مجموعات رئيسية من البلدان النامية، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية، في العمليات التحضيرية الإقليمية والدولية وفي المؤتمر نفسه؛
    67/207 de la Asamblea General, se habían solicitado contribuciones voluntarias al fondo fiduciario en apoyo de los preparativos para la Conferencia y para la participación de los países en desarrollo en los procesos preparatorios regionales e internacionales y en la propia Conferencia; UN 6 - وفيما يتعلق بدعم الأعمال التحضيرية للمؤتمر، أبلغت اللجنة الاستشارية، لدى الاستفسار، بأنه عملا بقرار الجمعية العامة 67/207، طلب تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني من أجل دعم الأعمال التحضيرية للمؤتمر ومشاركة البلدان النامية في العمليات التحضيرية الإقليمية والدولية وفي المؤتمر نفسه.
    a) Dar participación más amplia a las comisiones regionales en la verificación de datos (discrepancias entre las series de datos nacionales e internacionales) y en la transmisión y el seguimiento de consultas específicas sobre los datos y los metadatos entre los sistemas nacionales de estadística y los organismos internacionales; UN (أ) التوسع بصورة أكبر في إشراك اللجان الإقليمية في فحص البيانات (التضارب بين سلاسل البيانات الوطنية والدولية) وفي نقل ومتابعة الاستفسارات المحددة بشأن البيانات والبيانات الفوقية فيما بين أجهزة الإحصاء الوطنية والوكالات الدولية؛
    j) Capacitación en materia de reglamentos nacionales e internacionales y en idiomas. UN (ي) التدريب على تطبيق اللوائح الوطنية والدولية وعلى اللغات.
    a) ¿Cuál ha sido y podría ser la repercusión de la expansión de los minoristas mundiales en redes de distribución nacionales e internacionales y en la industria agroalimentaria, la industria textil y el turismo? UN (أ) ما هو وما الذي يمكن أن يكون أثر انتشار تجّار التجزئة العالميين على شبكات التوزيع الوطنية والدولية وعلى الصناعات الزراعية والغذائية والنسيج والسياحة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد