ويكيبيديا

    "e internacionalmente aceptable para la cuestión de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومقبول دوليا لمسألة
        
    • ومقبولة دوليا لمسألة
        
    505. He continuado interponiendo mis buenos oficios en la búsqueda de una solución justa, amplia e internacionalmente aceptable para la cuestión de Timor Oriental. UN ٥٠٥ - واصلت القيام بالمساعي الحميدة التماسا لتحقيق حل عادل وشامل ومقبول دوليا لمسألة تيمور الشرقية.
    505. He continuado interponiendo mis buenos oficios en la búsqueda de una solución justa, amplia e internacionalmente aceptable para la cuestión de Timor Oriental. UN ٥٠٥ - واصلت القيام بالمساعي الحميدة التماسا لتحقيق حل عادل وشامل ومقبول دوليا لمسألة تيمور الشرقية.
    No obstante, seguiremos cooperando con el Secretario General de las Naciones Unidas, ayudándolo en sus actividades por alcanzar una solución amplia, justa e internacionalmente aceptable para la cuestión de Timor oriental en el diálogo en curso con Portugal. UN ومع هذا فسوف نواصل التعاون مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ودعمه في الجهود التي يبذلها للوصول إلى حل شامل وعادل ومقبول دوليا لمسألة تيمور الشرقية في الحوار الجاري مع البرتغال.
    El representante de Indonesia agregó que su Gobierno estaba dedicado a fomentar el bienestar de la población del territorio y que apoyará los esfuerzos del Secretario General en la búsqueda de una solución justa, completa e internacionalmente aceptable para la cuestión de Timor Oriental. UN وأضاف ممثل إندونيسيا أن حكومته ملتزمة بتعزيز رفاه سكان اﻹقليم وأنها ستساند جهود اﻷمين العام في إلتماس حل عادل وشامل ومقبول دوليا لمسألة تيمور الشرقية.
    Nos complacen los esfuerzos constantes del Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Boutros Boutros-Ghali, por buscar una solución justa, amplia e internacionalmente aceptable para la cuestión de Timor Oriental en sucesivas rondas de negociaciones con Indonesia y Portugal. UN ويسعدنا بذل الجهود المستمرة من جانب أمين عام اﻷمم المتحدة، بطرس بطرس غالي، سعيا إلى إيجاد تسوية عادلة، وشاملة ومقبولة دوليا لمسألة تيمور الشرقية في جولات متعاقبة من المحادثات مع اندونيسيا والبرتغال.
    Indonesia ha demostrado siempre su buena fe y su sinceridad para cooperar con los esfuerzos de la oficina del Secretario General y entabló un diálogo tripartito con Portugal, que se viene celebrando bajo los auspicios del Secretario General desde 1982, para buscar una solución justa, amplia e internacionalmente aceptable para la cuestión de Timor Oriental. UN وقد دأبت إندونيسيا على إبداء حسن نيتها وإخلاصها، بالتعاون مع مكتب اﻷمين العام، والدخول في حوار ثلاثي يضم البرتغال، ويجري تحت رعاية اﻷمين العام منذ عام ١٩٨٢، بحثا عن حل عادل وشامل ومقبول دوليا لمسألة تيمور الشرقية.
    El Consejo de Seguridad tiene conciencia sin duda de los esfuerzos que, desde 1983, vienen haciendo los Gobiernos de Indonesia y de Portugal, valiéndose de mis buenos oficios, para encontrar una solución justa, amplia e internacionalmente aceptable para la cuestión de Timor Oriental. UN ١ - يدرك مجلس اﻷمن الجهود التي بذلتها كل من حكومتي إندونيسيا والبرتغال، منذ عام ١٩٨٣، من خلال ما قمت به من المساعي الحميدة، ﻹيجاد حل عادل وشامل ومقبول دوليا لمسألة تيمور الشرقية.
    a) Contribuir a la obtención, mediante el diálogo, de una solución justa, global e internacionalmente aceptable para la cuestión de Timor Oriental, que respete los intereses y las aspiraciones legítimas del pueblo de Timor, de conformidad con el derecho internacional; UN )أ( المساهمة في إقامة حوار يستهدف التوصل إلى حل عادل وشامل ومقبول دوليا لمسألة تيمور الشرقية، ويحترم احتراما تاما مصالح الشعب التيموري وتطلعاته المشروعة، وفقا للقانون الدولي؛
    a) Contribuir a la obtención, mediante el diálogo, de una solución justa, global e internacionalmente aceptable para la cuestión de Timor Oriental, que respete los intereses y las aspiraciones legítimas del pueblo de Timor, de conformidad con el derecho internacional; UN )أ( اﻹسهام في إجراء حوار بشأن حل عادل وشامل ومقبول دوليا لمسألة تيمور الشرقية، يحترم بالكامل مصالح شعب تيمور وتطلعاته المشروعة، وفقا للقانون الدولي؛
    b) Apoya en particular las conversaciones en curso bajo los auspicios del Secretario General de las Naciones Unidas con vistas a lograr una solución justa, global e internacionalmente aceptable para la cuestión de Timor Oriental, cuyo progreso efectivo continúa siendo entorpecido por obstáculos serios; UN )ب( يؤيد على وجه الخصوص المحادثات الجارية تحت رعاية اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بهدف التوصل إلى حل عادل وشامل ومقبول دوليا لمسألة تيمور الشرقية، وتحقيق تقدم فعلي والذي لا يزال يعوق تحقيقه عقبات جدية؛
    El nombramiento del Embajador Marker forma parte de los esfuerzos del Secretario General por imprimir un nuevo impulso a sus buenos oficios destinados a hallar una solución justa, amplia e internacionalmente aceptable para la cuestión de Timor Oriental.” Comunicado de prensa DH/2329. UN وتعيين السفير ماركر جزء من الجهود التي يبذلها اﻷمين العام ﻹعطاء زخم جديد لمساعيه الحميدة الرامية إلى إيجاد حل عادل وشامل ومقبول دوليا لمسألة تيمور الشرقية " )٥٥(.
    1) Contribuir a la obtención, mediante el diálogo, de una solución justa, global e internacionalmente aceptable para la cuestión de Timor Oriental, que respete los intereses y las aspiraciones legítimas del pueblo de Timor, de conformidad con el derecho internacional; UN )١( المساهمة في إجراء حوار من أجل التوصل الى حل عادل وشامل ومقبول دوليا لمسألة تيمور الشرقية، يحترم تماما مصالح الشعب التيموري وأمانيه المشروعة، وفقا للقانون الدولي؛
    , la Asamblea General tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la marcha de las gestiones (A/53/349), en el que se ponía de relieve la búsqueda de una solución justa, amplia e internacionalmente aceptable para la cuestión de Timor Oriental. UN ، كان معروضا على الجمعية العامة تقرير مرحلي مقدم من اﻷمين العام A/53/349)( سلط الضوء على السعي من أجل التوصل إلى حل عادل وشامل ومقبول دوليا لمسألة تيمور الشرقية.
    b) Apoya en particular las conversaciones en curso bajo los auspicios del Secretario General de las Naciones Unidas con vistas a lograr una solución justa, global e internacionalmente aceptable para la cuestión de Timor Oriental, cuyo progreso efectivo continúa siendo entorpecido por obstáculos serios; UN )ب( يؤيد على وجه الخصوص المحادثات الجارية حاليا تحت إشراف اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بهدف التوصل إلى حل عادل وشامل ومقبول دوليا لمسألة تيمور الشرقية، وهو الحل الذي توجد عقبات خطيرة تعرقل التقدم الفعال صوب تحقيقه؛
    El orador expresó la esperanza de que los recientes cambios políticos en Indonesia se convirtieran en una mayor disposición por parte de Indonesia a hallar un arreglo justo, completo e internacionalmente aceptable para la cuestión de Timor Oriental. UN وأعرب عن اﻷمل في أن تترجم التغيرات السياسية اﻷخيرة في إندونيسيا إلى استعداد من جانب إندونيسيا ﻹيجاد تسوية عادلة وشاملة ومقبولة دوليا لمسألة تيمور الشرقية.
    El diálogo debe continuar y a Portugal, como Potencia Administradora del territorio no autónomo de Timor Oriental, se le debe alentar a que siga colaborando con el Gobierno de Indonesia, bajo los auspicios del Secretario General, y con los representantes del pueblo de Timor Oriental, para lograr una solución justa, general e internacionalmente aceptable para la cuestión de Timor Oriental. UN إن الحوار يجب أن يستمر، كما يجب تشجيع البرتغال، الدولة القائمة بإدارة إقليم تيمور الشرقية غير المتمتع بالحكم الذاتي على مواصلة تعاونها مع حكومة اندونيسيا، تحت إشراف اﻷمين العام، ومع ممثلي شعب تيمور الشرقية بغية التوصل إلى تسوية عادلة وشاملة ومقبولة دوليا لمسألة تيمور الشرقية.
    7. Después de las conversaciones celebradas el día de hoy, las partes convinieron en seguir realizando esfuerzos, con la asistencia del Secretario General, a fin de hallar na solución justa, amplia e internacionalmente aceptable para la cuestión de Timor Oriental. UN " ٧ - وعقب المباحثات التي جرت اليوم، اتفق الطرفان على مواصلة جهودهما، بمساعدة اﻷمين العام، ﻹيجاد تسوية عادلة وشاملة ومقبولة دوليا لمسألة تيمور الشرقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد