ويكيبيديا

    "e interrogatorios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والاستجواب
        
    • واستجوابه
        
    • واستجواب
        
    • والاستجوابات
        
    • والإستجوابات
        
    • والإستخبارات
        
    Tras varias horas de golpizas e interrogatorios fue puesto en libertad sin que se formularan cargos contra él. UN وبعد ساعات من الضرب والاستجواب أُخلي سبيله دون توجيه أية تهمة ضده.
    Consisten a menudo en golpes, lesiones físicas e interrogatorios forzados. UN وكثيراً ما تشمل الضرب، والأذى الجسدي، والاستجواب القسري.
    Se había capacitado a personal femenino para llevar a cabo investigaciones e interrogatorios. UN وجرى تدريب ضابطات الشرطة على التحقيق والاستجواب.
    Su detención se produjo tras años de intimidación e interrogatorios mientras trabajaba con su empleador más reciente, la empresa ya mencionada, y con su empleador anterior, una empresa de propiedad estadounidense, la Xinjiang Taipingyang Nongye Gongsi. UN وجاء احتجاز السيد يميتي بعد سنوات من أنباء عن ترويعه واستجوابه أثناء عمله مع آخر صاحب عمل ومع صاحب العمل السابق، الذي كان شركة أمريكية، هي شركة تايبينجينج نونجي غونغسي في سينغيانغ.
    Hubo aviones que sobrevolaban viviendas, personas a quienes se seguía o fotografiaba, líneas telefónicas desconectadas, información eliminada de computadoras e interrogatorios de vecinos y colegas. UN وهناك تقارير عن تحليق الطائرات فوق المنازل، ومتابعة الأفراد أو تصويرهم، وقطع الاستقبال الهاتفي، واختفاء المعلومات من الحاسوب، واستجواب الجيران والزملاء.
    Coordinación en los registros, redadas o inspecciones e interrogatorios. UN تنسيق عمليات البحث أو التحقق أو التفتيش والاستجوابات.
    En todos los casos, los miembros de la familia que habían permanecido en el Iraq se habían visto sometidos a constantes abusos e interrogatorios periódicos sobre los familiares que se encontraban fuera del país. UN وفي جميع هذه الحالات، تعـرض أفراد اﻷسـر الذين ظلـوا في العراق للمضايقة المستمرة والاستجواب الدوري عن أقاربهم الذين تركوا البلد.
    Abundan los informes de palizas a personas que regresan a la zona procedentes del campamento de Kuplensko; los observadores de los derechos humanos también informan de casos de detenciones e interrogatorios arbitrarios de personas consideradas seguidoras de Abdic. UN وهناك تقارير عديدة تفيد بأن اﻷشخاص العائدين الى المنطقة من مخيم كوبلينسكو يتعرضون للضرب؛ كما أفاد مراقبو حقوق اﻹنسان بحدوث حالات تعرض فيها أشخاص يعتقد أنهم من اﻷتباع الناشطين لعبديتش للاحتجاز التعسفي والاستجواب.
    Hemos recibido informes de testigos oculares fidedignos de que durante el tránsito se efectuaban cuidadosas inspecciones e interrogatorios, y que ciertos individuos eran asesinados y arrojados por la borda. UN وتلقينا شهادات يعتد بها أدلى بها شهود عيان تفيد بأن السكان كانوا يخضعون للفحص والاستجواب بعناية خلال مرورهم، وأن بعض اﻷفراد قتلوا وألقي بهم خارج الحدود.
    Las circunstancias de estas detenciones e interrogatorios constituyen graves violaciones del Cuarto Convenio de Ginebra y de la Convención sobre los Derechos del Niño, así como de otros convenios internacionales de derechos humanos de los que Israel es signatario. UN وتمثل ظروف عمليات الاعتقال والاستجواب هذه انتهاكات جسيمة لاتفاقية جنيف الرابعة واتفاقية حقوق الطفل، فضلا عن اتفاقات حقوق الإنسان الدولية التي وقعت عليها إسرائيل.
    Los mecanismos internacionales de derechos humanos han planteado inquietudes acerca de violaciones presuntamente cometidas por los organismos de inteligencia y las fuerzas del orden en el curso de sus investigaciones e interrogatorios. UN وأعربت الآليات الدولية المعنية بحقوق الإنسان عن عدد من المخاوف بشأن انتهاكات يُزعم أن أجهزة إنفاذ القانون وأجهزة الاستخبارات قد ارتكبتها في أثناء التحقيق والاستجواب.
    Lo mínimo que debería hacer urgentemente el Gobierno es una investigación detenida sobre la práctica seguida por el ejército en las detenciones e interrogatorios en sus operaciones contra los insurrectos con miras a ajustar esas prácticas a las normas internacionales. UN إن التحقيق الكامل في ممارسات الاعتقال والاستجواب التي يتبعها الجيش فيما يقوم به من عمليات مكافحة التمرد يشكل أدنى إجراء ينبغي أن تتخذه الحكومة على سبيل الاستعجال بهدف كفالة اتساق تلك الممارسات مع المعايير الدولية.
    El servicio de seguridad de la dirección, S-21, estableció el principal centro de detención e interrogatorios en la que había sido escuela de Tuol Sleng, en Phnom Penh. UN وقامت دائرة اﻷمن التابعة للقيادة بإنشاء مركز الاحتجاز والاستجواب الرئيسي S-21 في المدرسة السابقة في تول سلنغ في بنوم بنه.
    116. Los defensores en Uzbekistán han sido víctimas de detenciones arbitrarias e interrogatorios en relación con su labor de defensa de los derechos humanos y se ha restringido su libertad de movimiento. UN 116- وتعرض المدافعون في أوزبكستان إلى التوقيف التعسفي والاستجواب بشأن عملهم في مجال حقوق الإنسان وإلى عرقلة حريتهم في التنقل.
    Además, la agresión israelí se ha extendido más allá de la destrucción deliberada de las instalaciones del OOPS e incluye también la injerencia en los movimientos de su personal, el cual es objeto de registros e interrogatorios que conducen a retrasos en la entrega de suministros de ayuda y de servicios muy necesarios para los refugiados. UN وعلاوة على ذلك فإن العدوان الإسرائيلي لم يقف عند التدمير المتعمد لمنشآت ومرافق الأونروا بل تعداه إلى التعرض لموظفي الوكالة وخطط تحركاتهم وإلى إخضاعهم للتفتيش والاستجواب مما يؤدي إلى تأخيرات في إيصال إمدادات وخدمات الإغاثة التي تمس الحاجة إليها، إلى اللاجئين.
    Irlanda tomó nota además de que se carecía de disposiciones legales amplias que prohibiesen la discriminación contra la mujer. Acogió favorablemente el fortalecimiento del sistema judicial y de la legislación nacional contra la tortura, pero expresó inquietud por las denuncias de coerción física y psicológica ejercida por la policía durante detenciones e interrogatorios. UN ولاحظت آيرلندا أيضاً الافتقار إلى أحكام قانونية شاملة لمنع التمييز ضد المرأة، ورحبت بتعزيز السلطة القضائية والتشريعات المحلية الرامية إلى منع التعذيب، ولكنها أعربت عن قلقها إزاء الادعاءات المتعلقة بممارسة ضغوط جسدية ونفسية في عمليات التوقيف والاستجواب التي تتم بالشرطة.
    5.17 El autor reitera asimismo que su detención e interrogatorios ilícitos en el hospital en ausencia de un abogado fueron medios para obtener que confesara delitos que no había cometido. UN 5-17 ويؤكد صاحب البلاغ مجدداً أيضاً أن القبض عليه واستجوابه بصورة غير قانونية في المستشفى بعدم حضور محاميه كانا وسيلتين لجعله يعترف بجرائم لم يرتكبها.
    Por otro lado, declaró que la información contradictoria que había facilitado a la Junta se debía a que sufría de los efectos de la tortura a que había sido sometido durante sus detenciones e interrogatorios en el Irána. UN وبالإضافة إلى ذلك، زعم أن التناقضات الواردة في المعلومات التي قدمها لمجلس الهجرة تعزى إلى أنه كان يعاني من آثار التعذيب الذي خضع له في المرات التي تم فيها توقيفه واستجوابه في إيران(أ).
    2.10 El 29 de enero de 2003, el autor presentó una denuncia ante el Juzgado de Guardia de Donostia-San Sebastián contra los agentes de la policía que participaron en su detención, custodia e interrogatorios, por las torturas y los malos tratos sufridos. UN 2-10 وفي 29 كانون الثاني/يناير 2003، قدم صاحب الشكوى بلاغاً لمحكمة الشرطة في دونوستيا سان سيباستيان ضد ضباط الشرطة الذين شاركوا في القبض عليه واحتجازه واستجوابه بسبب تعرضه للتعذيب وسوء المعاملة.
    Con olvido total de su mandato o de cualquier sentido común, las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes llevaron a cabo registros, detenciones e interrogatorios ilegales, y cometieron abusos verbales y físicos contra la población civil georgiana en la región de Zugdidi. UN إذ قامت هذه القوة، استخفافا منها إلى أقصى حد بولايتها أو بأي حس سليم في هذا الشأن، بعمليات تفتيش واحتجاز واستجواب غير قانونية، وأساءت معاملة السكان الجورجيون المدنيين في منطقة زوغديدي كلاما وفعلا.
    Sin embargo, los mecanismos internacionales de derechos humanos han planteado inquietudes acerca de violaciones presuntamente cometidas por los organismos de inteligencia y las fuerzas del orden en el curso de sus investigaciones e interrogatorios. UN غير أن الآليات الدولية لحقوق الإنسان أثارت عددا من المخاوف بشأن انتهاكات يدعى أن هيئات إنفاذ القانون وأجهزة الاستخبارات ارتكبتها خلال التحقيقات والاستجوابات.
    Debe haber videos de detenciones e interrogatorios. Open Subtitles لابد أن لديك ملفات فيديو بشأن الإعتقالات والإستجوابات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد