ويكيبيديا

    "e inundaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والفيضانات
        
    • وفيضانات
        
    • والفيضان
        
    • والسيول
        
    • فيضانات
        
    • والفياضانات
        
    • و الفيضانات
        
    La producción agropecuaria en muchos países en desarrollo ha sido adversamente afectada por lluvias irregulares, sequías persistentes e inundaciones. UN إن الإنتاج الزراعي في بلدان نامية كثيرة تأثر سلبا بعدم انتظام هطول الأمطار واستمرار الجفاف والفيضانات.
    En todo el mundo más de 40 millones de hectáreas de tierra están afectadas por salinización e inundaciones. UN وهناك على الصعيد العالمي أكثر من 40 مليون هكتار من الأراضي المتأثرة من التملح والفيضانات.
    El calentamiento de la Tierra ha desencadenado ciclones, tifones e inundaciones y sequías extremas cada vez más frecuentes. UN فقد تسبب الاحترار العالمي في تكرر متزايد لحدوث الأعاصير والأعاصير المدارية والفيضانات الجارفة وحالات الجفاف.
    Los tsunamis, huracanes, terremotos e inundaciones han causado la pérdida de incontables vidas e indecibles penas y sufrimientos. UN سونامي، وأعاصير وزلازل، وفيضانات أدت إلى خسائر بشرية لا تحصى وخلفت الكثير من الحزن والألم.
    Las fuertes lluvias e inundaciones en Darfur aumentaron la necesidad de asistencia humanitaria. UN وقد زادت الأمطار الغزيرة والفيضانات في دارفور الحاجة إلى المساعدة الإنسانية.
    Sin árboles, el país no puede absorber las fuertes lluvias e inundaciones, como resultado. TED بدون أشجار، لا تستطيع البلاد استيعاب الأمطار الغزيرة والفيضانات الشديدة، كنتيجة لذلك.
    Las zonas costeras pueden verse sometidas a más tormentas e inundaciones, lo que incrementaría el costo de la infraestructura y los servicios. UN وقد تتعرض المناطق الساحلية للعواصف والفيضانات على نحو أكثر تواتراً، مما يزيد من كلفة الهياكل اﻷساسية والخدمات.
    En algunas islas se incluye entre esos desastres mareas de tormenta, deslizamientos de tierras, sequías prolongadas e inundaciones extensas. UN وفي بعض الجزر، يدخل في نطاق تلك الكوارث الهبات العاصفة والانزلاقات اﻷرضية وحالات الجفاف الممتدة والفيضانات الكاسحة.
    En algunas islas, a esos desastres hay que añadir mareas de tormenta, deslizamientos de tierras, sequías prolongadas e inundaciones extensas. UN وفي بعض الجزر، يشمل نطاق هذه الكوارث المد العاصفي، والانزلاقات اﻷرضية، وحالات الجفاف الممتدة، والفيضانات الشاملة.
    Las imágenes también se utilizan en estudios y vigilancia de volcanes, geología, icebergs, campos de hielos, incendios e inundaciones. UN وتستخدم تلك الصور أيضا لدراسة ورصد البراكين والجيولوجيا والجبال الجليدية والحقول الجليدية والحرائق والفيضانات.
    En 1997 se proporcionó asistencia alimentaria a otros 10 millones de personas que sufrían las consecuencias de sequías e inundaciones. UN وقدمت في عام ١٩٩٧ مساعدات المعونة الغذائية إلى ١٠ ملايين شخص آخر يعانون نتائج الجفاف والفيضانات.
    Se donaron 3.583.033 marcos al CICR y 1.992.913 marcos se destinaron al socorro a las víctimas de terremotos e inundaciones. UN وتم التبرع للجنة الصليب اﻷحمر الدولية بمبلغ ٠٣٣ ٥٨٣ ٣ ماركا وقدم مبلغ ٩١٣ ٩٩٢ ١ ماركا ﻹغاثة ضحايا الزلزال والفيضانات.
    Terremotos, deslizamiento de tierras, avalanchas e inundaciones amenazan a la vida humana y exigen enormes gastos materiales y financieros. UN فالزلازل وانهيار التربة والانهيارات الجليدية والفيضانات - تهدد كلها حياة البشر وتتطلب نفقات مالية ومادية هائلة.
    Nuestro país, que padece desertificación e inundaciones, está también directamente afectado por los cambios climáticos en el mundo. UN وبلدنا الذي يعاني من التصحر والفيضانات يتأثر أيضا بصورة مباشرة بالتغيرات المناخية العالمية.
    En Bangladesh, México, Grecia, California y Florida se prestó asistencia a las víctimas de terremotos, huracanes e inundaciones. UN وقدمت مساعدات إلى ضحايا الزلازل واﻷعاصير والفيضانات في بنغلاديش والمكسيك واليونان وكاليفورنيا وفلوريدا.
    Se han puesto en práctica mecanismos regionales para intercambio de pericia técnica sobre terremotos e inundaciones en Asia central y Asia meridional, respectivamente. UN وبدأت آليات لتبادل الخبرة التقنية بشأن الزلازل والفيضانات أعمالها في آسيا الوسطى وجنوب آسيا، على التوالي.
    En particular, en épocas de una extremada variabilidad ambiental, sobre todo de sequía e inundaciones, los medios precarios de subsistencia de la población se ven todavía más amenazados. UN وتتعرض أسباب معيشتهم الهشة لأقصى التهديد في الأوقات التي تشهد فيها البيئة تقلبات كبيرة، بما في ذلك الجفاف والفيضانات.
    El Sudán padece graves sequías e inundaciones, y el hecho de que se produzcan una tras otra agrava el problema. UN ويعاني السودان من موجات جفاف وفيضانات خطيرة، ويفاقم هذه المشكلة أنَّ هذه الظواهر كثيرا ما تحدث تباعاً.
    En 1993 y 1994 el país fue repetidamente asolado por ciclones e inundaciones que causaron importantes pérdidas humanas y materiales. UN وفي عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ أصيب البلد مرارا بأعاصير وفيضانات تسببت في خسائر بشرية ومادية جسيمة.
    La explotación forestal en gran escala reduce la capacidad del suelo de absorber las lluvias intensas, lo cual acrecienta las probabilidades de erosión e inundaciones. UN فالعمليات الكثيفة من اجتثاث اﻷشجار تؤدي إلى خفض قدرة التربة على امتصاص مياه اﻷمطار الغزيرة مما يزيد احتمالات انجراف التربة والفيضان.
    Tifones e inundaciones en Asia sudoriental afectaron a cerca de 8 millones de personas en Filipinas. UN وأثرت الأعاصير المدارية والسيول في جنوب شرق آسيا على ما يقرب من 8 ملايين شخص في الفلبين.
    . Ello podría generar sequías más graves en algunas zonas e inundaciones catastróficas en otras. UN وقد يؤدي ذلك إلى حالات جفاف أشد حدة من ذي قبل في بعض المناطق، وإلى فيضانات مفجعة في مناطق أخرى.
    Desde que los humanos evolucionaron, es el hielo, a través de glaciares, capas de hielo e inundaciones, la que ha sido la forma dominante moldeando nuestro planeta. Open Subtitles منذ تطور البشريّة ، كان الجليد من خلال الأنهار والصفائح الجليدية والفياضانات ، هو القوة المهيمنة في تشكيل عالمنا
    Entonces, como ves, la cuarta cláusula del estatuto previo sólo se aplica en caso de incendio e inundaciones, a menos que se estipule lo contrario en el apéndice. Open Subtitles كما ترى الشرط الرابع للعقد السابق يتم تنفيذه فقط في حالات النيران و الفيضانات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد