ويكيبيديا

    "e inversión extranjera directa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والاستثمار الأجنبي المباشر
        
    • والاستثمار المباشر الأجنبي
        
    • والاستثمارات الأجنبية المباشرة
        
    • والاستثمارات المباشرة الأجنبية
        
    Los países africanos no han participado lo suficiente en las oportunidades de comercio internacional e inversión extranjera directa que ofrece la economía mundial. UN والبلدان الأفريقية لم تحصل على نصيب واف من الفرص التي يتيحها الاقتصاد العالمي في مجال التجارة الدولية والاستثمار الأجنبي المباشر.
    Integración regional e inversión extranjera directa en las economías en desarrollo y en transición UN التكامل الإقليمي والاستثمار الأجنبي المباشر في الاقتصادات النامية والانتقالية
    Integración regional e inversión extranjera directa en las economías en desarrollo y en transición UN التكامل الإقليمي والاستثمار الأجنبي المباشر في الاقتصادات النامية والانتقالية
    Inversiones de capital fijo e inversión extranjera directa UN الاستثمار الثابت والاستثمار المباشر الأجنبي
    La inversión extranjera provenía de organizaciones internacionales, fuentes bilaterales e inversión extranjera directa. UN وأما الاستثمار الأجنبي فيأتي من المنظمات الدولية والمصادر الثنائية والاستثمار المباشر الأجنبي.
    La posibilidad de que continúe el deterioro de las condiciones del mercado laboral en los países europeos, donde vive la mayor parte de la diáspora kosovar, puede afectar negativamente al nivel de remesas e inversión extranjera directa en Kosovo. UN 31 - وإن احتمال حدوث مزيد من التدهور في أوضاع سوق العمل في البلدان الأوروبية، حيث يعيش معظم الكوسوفيين في الشتات، قد يؤثر سلبا على مستوى الحوالات والاستثمارات الأجنبية المباشرة في كوسوفو.
    También debemos examinar las formas en que las corrientes de capital privado e inversión extranjera directa, que cada vez cobran mayor importancia como vehículos de apoyo financiero del exterior, pueden usarse para aumentar la capacidad productiva y el desarrollo de infraestructura en los países en desarrollo. UN ويجب أن ندرس كذلك السبل والوسائل التي تمكن من استخدام تدفقات رأس المال الخاص والاستثمارات المباشرة الأجنبية لزيادة القدرة الإنتاجية ولتنمية البنية التحتية في البلدان النامية، حيث أن أهمية هذه التدفقات والاستثمارات تزداد بوصفها وسائل للدعم المالي الخارجي.
    C. Integración regional e inversión extranjera directa UN جيم- التكامل الإقليمي والاستثمار الأجنبي المباشر
    Integración regional e inversión extranjera directa: el nexo entre comercio e inversión UN التكامل الإقليمي والاستثمار الأجنبي المباشر: الترابط بين التجارة والاستثمار
    Comercio e inversión extranjera directa UN ثالثا - التجارة والاستثمار الأجنبي المباشر
    La inversión pública nacional deberá desempeñar una función positiva, pero, dada la escasez de los recursos de los países menos adelantados, el Programa de Acción reconoce que también será importante movilizar capital externo, en particular AOD e inversión extranjera directa. UN وإذا كان للاستثمار الحكومي المحلي دور إيجابي فإن من المهم، بالنظر إلى ندرة الموارد المحلية في أقل البلدان نموا، تعبئة رأس المال الخارجي، بما فيه المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر.
    Comercio e inversión extranjera directa UN ثالثا - التجارة والاستثمار الأجنبي المباشر
    C. Cooperación Sur-Sur, integración regional e inversión extranjera directa UN جيم - التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتكامل الإقليمي والاستثمار الأجنبي المباشر
    En esa labor analítica se debía al mismo tiempo examinar la evolución de las necesidades financieras de los pequeños Estados insulares en desarrollo a la luz de las tendencias de las corrientes de ayuda e inversión extranjera directa. UN وينبغي لهذا العمل التحليلي أن يبحث في الوقت نفسه تطور الاحتياجات المالية للدول الجزرية الصغيرة النامية على ضوء الاتجاهات السائدة لتدفقات المعونة والاستثمار الأجنبي المباشر.
    3. Integración regional e inversión extranjera directa en las economías en desarrollo y en transición. UN 3- التكامل الإقليمي والاستثمار الأجنبي المباشر في الاقتصادات النامية والانتقالية
    3. Integración regional e inversión extranjera directa en las economías en desarrollo y en transición. UN 3- التكامل الإقليمي والاستثمار الأجنبي المباشر في الاقتصادات النامية والانتقالية
    La reforma debe incluir la creación de liquidez, con inclusión de derechos especiales de giro, asistencia oficial para el desarrollo e inversión extranjera directa. UN ويجب أن يشمل الإصلاح إيجاد السيولة، بما في ذلك حقوق السحب الخاص، والمساعدة الإنمائية الرسمية، والاستثمار المباشر الأجنبي.
    Habida cuenta de su peso económico y participación crecientes en la producción y el comercio mundiales, los países del Sur se están convirtiendo en importantes fuentes de asistencia oficial para el desarrollo, comercio e inversión extranjera directa para África. UN ونظرا لتزايد ثقلها وحصتها الاقتصاديين في النواتج والإنتاج والتجارة على الصعيد العالمي، تزداد أهمية بلدان الجنوب كمصادر للمساعدة الإنمائية الرسمية والتجارة والاستثمار المباشر الأجنبي بالنسبة لأفريقيا.
    Compromiso: crear las condiciones internas e internacionales necesarias para facilitar las corrientes de inversiones directas y reforzar las iniciativas para ayudar a los países en desarrollo a atraer capital privado e inversión extranjera directa UN التزام: تهيئة الظروف الداخلية والدولية اللازمة لتيسير تدفقات الاستثمار المباشر، وتعزيز الجهود المبذولة لمساعدة البلدان النامية على اجتذاب رأس المال الخاص والاستثمار المباشر الأجنبي
    66. El nuevo modelo económico de liberalización del comercio de privación, desregulación e inversión extranjera directa propugnado por las instituciones de Bretton Woods, hacía caso omiso, en gran parte, de las condiciones microeconómicas para el desarrollo de las PYMES. UN 66- إن النموذج الاقتصادي الجديد المتعلق بتحرير التجارة والخصخصة وإلغاء الضوابط التنظيمية والاستثمار المباشر الأجنبي كما تنادي به مؤسسات بريتون وودز يتجاهل إلى حد كبير ظروف الاقتصاد الصغري للتنمية وللمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Para facilitar el acceso a la ciencia, la tecnología y la innovación se precisan políticas nacionales favorables, apoyo internacional e inversión extranjera directa, y los países en desarrollo sin litoral deberían promover la inversión en la ciencia, la tecnología y la innovación para el desarrollo sostenible. UN ومن الضروري اعتماد سياسات وطنية ملائمة والحصول على الدعم الدولي والاستثمارات الأجنبية المباشرة لتيسير الاستفادة من العلم والتكنولوجيا والابتكار، وينبغي للبلدان النامية غير الساحلية أن تشجع الاستثمار في العلم والتكنولوجيا والابتكار لتحقيق التنمية المستدامة.
    Para facilitar el acceso a la ciencia, la tecnología y la innovación se precisan políticas nacionales favorables, apoyo internacional e inversión extranjera directa, y los países en desarrollo sin litoral deberían promover la inversión en la ciencia, la tecnología y la innovación para el desarrollo sostenible. UN ومن الضروري اعتماد سياسات وطنية ملائمة والحصول على الدعم الدولي والاستثمارات الأجنبية المباشرة لتيسير الاستفادة من العلم والتكنولوجيا والابتكار، وينبغي للبلدان النامية غير الساحلية أن تشجع الاستثمار في العلم والتكنولوجيا والابتكار لتحقيق التنمية المستدامة.
    Un nivel suficiente de asistencia oficial para el desarrollo e inversión extranjera directa permitirían a estos países ocupar su lugar en el proceso de desarrollo socioeconómico. UN ومن المرجح أن يؤدي تقديم قدر كاف من المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمارات المباشرة الأجنبية إلى تمكين تلك البلدان من أخذ مكانها في عملية التنمية الاقتصادية - الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد