ويكيبيديا

    "e invita al secretario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويدعو الأمين
        
    • وتدعو الأمين
        
    • ودعت الأمين
        
    • ويدعوه إلى
        
    3. Toma nota de las recomendaciones e invita al Secretario Ejecutivo a aplicarlas, de la forma que proceda. UN 3- يحيط علماً بالتوصيات ويدعو الأمين التنفيذي إلى تنفيذها حسب الاقتضاء.
    9. Toma nota de las medidas que ha venido adoptando el Secretario Ejecutivo para aplicar las recomendaciones formuladas por los auditores internos y externos de las Naciones Unidas, e invita al Secretario Ejecutivo a que finalice la aplicación, según proceda. UN 9- يحيط علما باستمرار الاجراءات التي يضطلع بها الأمين التنفيذي لتنفيذ التوصيات المقدمة من مراجعي حسابات الأمم المتحدة الداخليين والخارجيين ويدعو الأمين التنفيذي إلى إتمام التنفيذ بحسب الاقتضاء.
    16. Toma nota de las estimaciones de los gastos adicionales que entrañará la celebración del quinto período de sesiones de la Conferencia de las Partes en Bonn e invita al Secretario Ejecutivo a recabar contribuciones adicionales para sufragar esos gastos según proceda; UN 16- يحيط علماً بالتكلفة الإضافية التقديرية التي سيتم تكبدها في حال عقد الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف في بون، ويدعو الأمين التنفيذي إلى التماس تبرعات إضافية لتغطية تلك التكلفة حسبما يكون ملائما؛
    5. Toma nota de las observaciones formuladas acerca del biocomercio y del programa positivo relacionado con las cuestiones agrícolas e invita al Secretario General de la UNCTAD a que adopte las medidas apropiadas en armonía con las disposiciones del Plan de Acción; UN تلاحظ التعليقات التي أدلى بها فيما يتعلق بالتجارة في الموارد البيولوجية والبرنامج الإيجابي بشأن القضايا الزراعية وتدعو الأمين العام للأونكتاد إلى اتخاذ إجراء ملائم يتمشى مع أحكام خطة العمل؛
    2. Alienta la presentación de solicitudes de indígenas a la Secretaría, e invita al Secretario General a que dé publicidad amplia a las vacantes, cuando estén disponibles; UN " 2- تشجع تقديم السكان الأصليين لطلبات التعيين في الأمانة العامة وتدعو الأمين العام إلى الإعلان على نطاق واسع عن الشواغر حين توفرها؛
    2. Alienta la postulación de indígenas a la Secretaría e invita al Secretario General a que dé amplia publicidad a las vacantes cuando las haya; UN 2 - تشجع على تقديم طلبات السكان الأصليين إلى الأمانة العامة وتدعو الأمين العام إلى الإعلان على نطاق واسع عن الشواغر لدى إتاحتها؛
    5. Reconoce la necesidad de intensificar la cooperación internacional en la esfera del derecho y la política de la competencia e invita al Secretario General de la UNCTAD a que siga cooperando con la Organización Mundial del Comercio y otras organizaciones que trabajan en la esfera del derecho y la política de la competencia; UN 5- يسلم بضرورة تعزيز التعاون الدولي في مجال قوانين وسياسات المنافسة ويدعو الأمين العام للأونكتاد إلى مواصلة التعاون مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات العاملة في مجال قوانين وسياسات المنافسة؛
    10. Conviene en que la fuerza multinacional se despliegue colectivamente en Timor Oriental hasta que sea reemplazada, lo antes posible, por una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, e invita al Secretario General a que le presente recomendaciones cuanto antes acerca de una operación de mantenimiento de la paz; UN 10 - يوافق على نشر القوة المتعددة الجنسيات بصور جماعية في تيمور الشرقية لحين الاستعاضة عنها في أقرب وقت ممكن بعملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة، ويدعو الأمين العام إلى تقديم توصيات فورية إلى مجلس الأمن بشأن إنشاء عملية لحفظ السلام؛
    8. Toma nota de las medidas que ha venido adoptando el Secretario Ejecutivo para aplicar las recomendaciones formuladas por los auditores internos y externos de las Naciones Unidas e invita al Secretario Ejecutivo a llevarlas a buen término. UN 8- يحيط علما باستمرار الاجراءات التي يتخذها الأمين التنفيذي لتنفيذ التوصيات المقدمة من مراجعي حسابات الأمم المتحدة الداخليين والخارجيين ويدعو الأمين التنفيذي إلى إتمام تنفيذها .
    5. Pone de relieve que, en la preparación de los informes mencionados en los párrafos 2, 3 y 4 anteriores, se debe tener en cuenta lo dispuesto en el párrafo 9 de la resolución 57/262 de la Asamblea General, e invita al Secretario General a que utilice plenamente la Red de Información de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo en sus esfuerzos para difundir los diversos informes; UN 5 - يشدد على ضرورة وضع أحكام الفقرة 9 من قرار الجمعية العامة 57/262 في الاعتبار، عند إعداد التقارير المشار إليها في الفقرات 2 و 3 و 4 أعلاه، ويدعو الأمين العام إلى استخدام شبكة معلومات للدول الجزرية الصغيرة النامية استخداما كاملا في جهوده المبذولة لنشر التقارير المختلفة؛
    5. Pone de relieve que, al preparar los informes mencionados en los párrafos 2, 3 y 4 supra, se debe tener en cuenta lo dispuesto en el párrafo 9 de la resolución 57/262 de la Asamblea General, e invita al Secretario General a que utilice al máximo la Red de Información de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo para difundir los diversos informes; UN 5 - يشدد على ضرورة وضع أحكام الفقرة 9 من قرار الجمعية العامة 57/262 في الاعتبار، عند إعداد التقارير المشار إليها في الفقرات 2 و 3 و 4 أعلاه، ويدعو الأمين العام إلى استخدام شبكة معلومات للدول الجزرية الصغيرة النامية استخداما كاملا في جهوده المبذولة لنشر التقارير المختلفة؛
    15. Expresa su intención de seguir colaborando con el Coordinador del Socorro de Emergencia de las Naciones Unidas e invita al Secretario General a que lo incorpore plenamente desde las primeras etapas en la planificación de las misiones de mantenimiento de la paz y otras misiones pertinentes de las Naciones Unidas; UN 15 - يعرب عن عزمه على مواصلة التعاون مع منسق الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الطوارئ، ويدعو الأمين العام إلى إشراكه إشراكا تاما في المراحل المبكرة للتخطيط لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات ذات الصلة؛
    El Consejo de Seguridad decide renovar el mandato de la BONUCA por un período de un año, hasta el 31 de diciembre de 2007, e invita al Secretario General a que le presente, a más tardar el 30 de noviembre de 2006, las nuevas modalidades que habrá de adoptar la misión de la BONUCA en el nuevo período. " UN " ويقرر مجلس الأمن أن يجدد ولاية مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى لمدة سنة واحدة تنتهي في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2007، ويدعو الأمين العام إلى أن يوافيه في موعد أقصاه 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بالطرائق الجديدة الخاصة بمهمة المكتب.
    2. Alienta la postulación de indígenas a la Secretaría e invita al Secretario General a que dé amplia publicidad a las vacantes cuando las haya; UN 2 - تشجع على تقديم طلبات السكان الأصليين إلى الأمانة العامة وتدعو الأمين العام إلى الإعلان على نطاق واسع عن الشواغر لدى إتاحتها؛
    3. Observa los esfuerzos hechos por el Secretario General para lograr que el sistema de tecnología de la información para la gestión de los recursos humanos esté disponible en los dos idiomas de trabajo de la Secretaría, e invita al Secretario General a proseguir esos esfuerzos; UN 3 - تلاحظ الجهود التي بذلها الأمين العام من أجل إتاحة نظام تكنولوجيا المعلومات الخاص بإدارة الموارد البشرية بلغتي عمل الأمانة العامة كلتيهما، وتدعو الأمين العام إلى مواصلة هذه الجهود؛
    3. Observa los esfuerzos hechos por el Secretario General para lograr que el sistema de tecnología de la información para la gestión de los recursos humanos esté disponible en los dos idiomas de trabajo de la Secretaría, e invita al Secretario General a proseguir esos esfuerzos; UN 3 - تلاحظ الجهود التي بذلها الأمين العام من أجل إتاحة نظام تكنولوجيا المعلومات الخاص بالموارد البشرية بلغتي عمل الأمانة العامة كلتيهما، وتدعو الأمين العام إلى مواصلة هذه الجهود؛
    En ese sentido, el Grupo agradece a los 25 Estados Miembros que adscriben personal militar y agentes de policía altamente cualificados a las Naciones Unidas e invita al Secretario General a que siga manteniendo conversaciones con esos Estados Miembros sobre la posibilidad de que enmienden sus leyes nacionales. UN وتشكر المجموعة، في ذلك الصدد، الدول الأعضاء الخمس والعشرين التي أعارت للأمم المتحدة ضباطاً عسكريين وضباط شرطة مؤهلين تأهيلاً عاليا، وتدعو الأمين العام إلى إجراء مزيد من المناقشات مع تلك الدول الأعضاء بشأن إمكانية تعديل تشريعاتها الوطنية.
    7. Acoge también con beneplácito la iniciativa adoptada por la Universidad, junto con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, de congregar a las entidades de investigación de las Naciones Unidas, e invita al Secretario General a aprovechar estas reuniones anuales para desarrollar una mayor sinergia entre ellas y con otras partes del sistema de las Naciones Unidas; UN " 7 - ترحب أيضا بالمبادرة التي اتخذتها الجامعة، مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف، للجمع بين الكيانات البحثية التابعة للأمم المتحدة، وتدعو الأمين العام إلى أن يستخدم هذه الاجتماعات السنوية في تحقيق قدر أكبر من التآزر فيما بينها، وبينها وبين الأجزاء الأخرى في منظومة الأمم المتحدة؛
    8. Acoge también con beneplácito la iniciativa adoptada por la Universidad, junto con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, de congregar a las entidades de investigación de las Naciones Unidas, e invita al Secretario General a aprovechar estas reuniones anuales para desarrollar una mayor sinergia entre ellas y con otras partes del sistema de las Naciones Unidas; UN 8 - ترحب أيضا بالمبادرة التي اتخذتها الجامعة، مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف، للجمع بين الكيانات البحثية التابعة للأمم المتحدة، وتدعو الأمين العام إلى استخدام هذه الاجتماعات السنوية في تحقيق قدر أكبر من التآزر فيما بينها، وبينها وبين الأجزاء الأخرى في منظومة الأمم المتحدة؛
    Cabe señalar que el Tribunal hace referencia a la regla 112.3 del Reglamento del Personal e invita al Secretario General a que considere la aplicabilidad de dicha regla y el reembolso en dos casos que falló en 1999: el fallo No. 914 (Gordon y Pelanne) y el fallo No. 936 (Salama). UN ومن الجدير بالملاحظة أن المحكمة قد أشارت إلى القاعدة 112-3 من النظام الإداري للموظفين ودعت الأمين العام إلى النظر في مدى إمكانية تطبيق تلك القاعدة واستعادة الخسارة المتكبدة في قضيتين أصدرت حكمين بشأنهما خلال عام 1999: الحكمان رقم 914 (غوردان وبيلان) و 936 (سلامة).
    A este respecto, el Consejo de Seguridad expresa su apoyo a la intención del Secretario General de seguir fortaleciendo la UNAMA este año e invita al Secretario General a que aporte información más detallada sobre sus propuestas. UN وفي هذا الصدد، يعرب مجلس الأمن عن تأييده للأمين العام فيما يعتزمه من زيادة توسيع البعثة خلال السنة الجارية ويدعوه إلى تقديم مزيد من التفاصيل بشأن مقترحاته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد