ويكيبيديا

    "e isleños del estrecho de torres" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وسكان جزر مضيق توريس
        
    • وسكان جزر مضيق تورس
        
    • وجزر مضيق توريس
        
    • وسكان جزر مضيق توريز
        
    • وسكان جزر مضيق توروس
        
    • الأصليين وسكان مضيق تورس
        
    • وشعوب جزر مضيق تورس
        
    • وأطفال سكان جزر مضيق توريس
        
    • وبسكان جزر مضيق توريس
        
    • وسكان أرخبيل مضيق توريس من
        
    • وسكان مضيق توريس
        
    • وجزر مضيق تورس
        
    Se anunció que la Comisión de Aborígenes e isleños del Estrecho de Torres había decidido aportar 10.000 dólares australianos al Fondo. UN وأُعلن أن لجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق توريس قد قررت اﻹسهام بمبلغ عشرة آلاف دولار استرالي للصندوق.
    Sin embargo, el autor no pudo asistir a esa vista porque debió concurrir a una reunión de la Comisión de Aborígenes e isleños del Estrecho de Torres celebrada en Canberra. UN إلا أن صاحب البلاغ لم يحضر تلك الجلسة بسبب سفره إلى كانبيرا لحضور اجتماع للجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق توريس.
    Comisión de aborígenes e isleños del Estrecho de Torres UN لجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق توريس
    Se estableció la Comisión de Aborígenes e isleños del Estrecho de Torres como principal órgano responsable de los programas del Gobierno federal. UN وقد أنشئت لجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس بوصفها الهيئة اﻷولى المسؤولة عن برامج الحكومة الاتحادية.
    Comisión de aborígenes e isleños del Estrecho de Torres UN لجنــة السكــان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس
    - Los aborígenes e isleños del Estrecho de Torres que viven en la región fronteriza entre Australia y Papua Nueva Guinea; UN :: سكان الشعوب الأصلية وجزر مضيق توريس الذين يعيشون في المنطقة الحدودية بين أستراليا وبابوا غينيا الجديدة
    Comisión de los Aborígenes e isleños del Estrecho de Torres UN اللجنة المعنية بالسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس
    El programa aspira a dar mayor solidez y sostenibilidad a las familias y comunidades de aborígenes e isleños del Estrecho de Torres. UN وهو يزمع إقامة أسر ومجتمعات أقوى وأكثر استدامة بين السكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس.
    Control de calidad del Programa de patología de los servicios médicos para aborígenes e isleños del Estrecho de Torres UN ضمان جودة برنامج الخدمات الطبية للأمراض للسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس
    El Primer Ministro había pedido a la Comisión de Aborígenes e isleños del Estrecho de Torres y al Consejo para la Reconciliación que prepararan informes y presentaran ideas sobre esa cuestión, que servirían de base para las deliberaciones. UN وقد طلب رئيس الوزراء من لجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق توريس ومجلس المصالحة للسكان اﻷصليين إعداد تقارير مع أفكار حول هذه المسألة.
    84. La observadora de la Comisión de Aborígenes e isleños del Estrecho de Torres habló de la evolución de su organización. UN ٨٤- وتحدثت المراقبة من لجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق توريس عن تطور مننظمتها.
    Las estimaciones relativas a los australianos aborígenes e isleños del Estrecho de Torres nacidos en el período entre 1996 y 2001 indican que su esperanza de vida es 18 años inferior al promedio correspondiente al conjunto de los australianos. UN تبين تقديرات العمر المتوقع للأستراليين الأصليـيـن وسكان جزر مضيق توريس للفترة 1996 إلى 2001 أن العمر المتوقع للسكان الأصليين عند الميلاد يقل بنحو 18 عاما عن متوسط العمر المتوقع لجميع الأستراليين.
    Comisión de Aborígenes e isleños del Estrecho de Torres UN لجنة السكان الأصليين وسكان جزر مضيق تورس
    A nivel nacional, se estableció un comité nacional que coordinó actividades y el Gobierno, la Comisión de los Aborígenes e isleños del Estrecho de Torres (ATSIC) y otras organizaciones indígenas habían intentado mejorar sus relaciones y aumentar el conocimiento y la comprensión de las cuestiones indígenas. UN وانشئت لجنة وطنية في استراليا لتنسيق اﻷنشطة وبذلت الحكومة ولجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس ومنظمات أخرى للسكان اﻷصليين محاولات لتحسين العلاقات وزيادة تفهم قضايا السكان اﻷصليين.
    146. El observador de la Comisión para Aborígenes e isleños del Estrecho de Torres expuso su decidido apoyo a los artículos 5, 9 y 32 en su forma actual. UN ١٤٦- وأيﱠد المراقب عن لجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس المواد ٥ و٩ و٣٢ بصيغتها الحالية.
    Los hostales para aborígenes proporcionan 3.300 camas para aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en todo el país. UN توفر دوُر الشعوب الأصلية 300 3 سرير للسكان من الشعوب الأصلية وجزر مضيق توريس على نطاق البلد.
    La Comisión Australiana de Administración Pública gestiona una estrategia de empleo y capacidad en la administración pública de Australia para empleados aborígenes e isleños del Estrecho de Torres que tiene los objetivos siguientes: UN وتتولى اللجنة شؤون تنفيذ استراتيجية قدرات الشعوب الأصلية وجزر مضيق توريس في الخدمة العامة الأسترالية وتوظيفهم. وهي ترمي إلى تحقيق ما يلي:
    Consejos regionales de la Comisión de aborígenes e isleños del Estrecho de Torres UN المجالس الإقليمية التابعة للَّجنة المعنية بالقبائل الأصلية وسكان جزر مضيق توريز
    La Oficina también recibió información del Comisionado de Justicia Social para los Aborígenes e isleños del Estrecho de Torres (Australia). UN وتلقت المفوضية أيضاً معلومات من لجنة العدالة الاجتماعية للسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توروس (أستراليا).
    Comisión de Aborígenes e isleños del Estrecho de Torres UN لجنة السكان الأصليين وسكان مضيق تورس
    Además, se habían asignado 20 millones para el plan de acción sobre salud mental de los aborígenes e isleños del Estrecho de Torres, que mejoraría la capacitación de los trabajadores sanitarios y de salud mental indígenas y proporcionaría servicios especializados de asistencia a la salud mental y clínicos accesibles y adecuados para los aborígenes e isleños del Estrecho de Torres. UN كما رُصد مبلغ قدره ٠٢ مليون استرليني لخطة عمل الصحة العقلية للشعوب اﻷصلية وشعوب جزر مضيق تورس، ومن المتوقع أن تحسن هذه الخطة تدريب العاملين في مجال الصحة العامة والصحة العقلية، وتوفير خدمات متخصصة للصحة العقلية وخدمات سريرية مناسبة للشعوب اﻷصلية وشعوب جزر مضيق تورس.
    36. El Comité toma nota de las conclusiones de la investigación nacional sobre la separación de niños aborígenes e isleños del Estrecho de Torres de sus familias y reconoce las medidas que se han puesto en práctica para facilitar la reunión de familias y mejorar los servicios de asesoramiento y apoyo a las familias de las víctimas. UN 36- وتلاحظ اللجنة استنتاجات " التحقيق الوطني في فصل أطفال السكان الأصليين وأطفال سكان جزر مضيق توريس عن أسرهم " ، وتحيط علماً بالتدابير المتخذة لتيسير جمع شمل الأسر وتحسين خدمات الارشاد والدعم الأسري المقدمة إلى الضحايا.
    También toma nota con satisfacción de las actividades de la Comisión de Aborígenes e isleños del Estrecho de Torres y de la transferencia de determinadas responsabilidades específicas a la Administración Regional del Estrecho de Torres. UN وهي تحيط علما مع التقدير بأنشطة اللجنة المعنية بالسكان اﻷصليين وبسكان جزر مضيق توريس وبنقل بعض المسؤوليات المحددة إلى السلطة اﻹقليمية لمضيق توريس.
    14. Singapur dio la bienvenida a los esfuerzos del Gobierno encaminados a restablecer la relación con los aborígenes e isleños del Estrecho de Torres mediante el establecimiento del Congreso Nacional de los Primeros Pueblos de Australia y su histórica disculpa dirigida a las " generaciones robadas " . UN 14- ورحبت سنغافورة بجهود الحكومة من أجل إعادة بناء العلاقة مع السكان الأصليين وسكان أرخبيل مضيق توريس من خلال إنشاء المؤتمر الوطني لسكان أستراليا الأوائل واعتذارها التاريخي " للجيل المسلوب " .
    Comisión para Aborígenes e isleños del Estrecho de Torres UN لجنة السكان اﻷصليين وسكان مضيق توريس
    El Gobierno había prometido una mayor autonomía a los pueblos del estrecho de Torres y, como primera medida, había aprobado leyes que concedían a la autoridad regional del estrecho de Torres una partida presupuestaria separada de la Comisión para Aborígenes e isleños del Estrecho de Torres. UN وقد وعدت الحكومة أن تمنح لسكان مضيق تورس قدراً أكبر من الاستقلال الذاتي، وأقرت تشريعاً كخطوة أولى رصدت بموجبه للسلطة اﻹقليمية لمضيق تورس ميزانية منفصلة عن لجنة الشعوب اﻷصلية وجزر مضيق تورس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد