Se registraron descensos en diversos mercados importantes, como los Estados Unidos de América, el Canadá, los Países Bajos, Francia e Italia. | UN | وقد سُجِّل هذا الانخفاض في عدد من الأسواق الرئيسية، بما فيها الولايات المتحدة الأمريكية وكندا وهولندا وفرنسا وإيطاليا. |
Los Estados Unidos e Italia han propuesto una Iniciativa Mundial de Operaciones de Paz. | UN | ومن الجدير بالذكر أن الولايات المتحدة وإيطاليا اقترحت مبادرة عمليات سلام عالمية. |
Luego, después de 1941, ya durante la segunda guerra mundial, Alemania, Hungría e Italia se repartieron el territorio. | UN | ثم بعد عام 1941، وأثناء الحرب العالمية الثانية، قسَّمت ألمانيا وهنغاريا وإيطاليا الإقليم فيما بينها. |
Hasta la fecha, se han realizado ensayos de campo en el Camerún, Haití e Italia y está previsto realizarlos en algunos países más. | UN | وأجريت حتى الآن اختبارات ميدانية في إيطاليا والكاميرون وهايتي، ومن المقرر أن تُجرى كذلك في عدد آخر من البلدان الأخرى. |
La objeción no impedirá la entrada en vigor de la Convención entre la República Arabe Siria e Italia. | UN | غير أن هذا الاعتراض لا يحول دون بدء نفاذ الاتفاقية بين الجمهورية العربية السورية وايطاليا. |
Además, Alemania e Italia han ofrecido apoyo a puestos de expertos asociados en la subdivisión correspondiente de la Secretaría. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدمت ألمانيا وإيطاليا دعما لوظائف خبراء معاونين في الفرع ذي الصلة بالأمانة العامة. |
Además, los Gobiernos de Alemania e Italia han seguido patrocinando expertos asociados por segundo año. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واصلت حكومتا ألمانيا وإيطاليا رعايتهما للخبراء المبتدئين لمدة سنة ثانية. |
Fondo Fiduciario del PNUD e Italia para iniciativas de asociación contra la pobreza | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي وإيطاليا للمبادرات التشاركية لمكافحة الفقر |
Fondo Fiduciario del PNUD e Italia para iniciativas de asociación contra la pobreza | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي وإيطاليا للمبادرات التشاركية لمكافحة الفقر |
Formularon declaraciones los representantes de Croacia, los Estados Unidos de América e Italia. | UN | وأدلى ممثلو كرواتيا والولايات المتحدة اﻷمريكية وإيطاليا ببيانات. |
Las candidaturas de estos dos países, Alemania e Italia, tienen el apoyo de nuestro Grupo. | UN | وقد أيدت منطقتنا ترشيح هذين البلدين، ألمانيا وإيطاليا. |
Trabajadores voluntarios procedentes de Alemania, el Canadá, España, Francia, e Italia prestaron asistencia al ACNUR en la operación de determinación del estatuto de refugiado. | UN | وقدم عاملون متطوعون من كندا وفرنسا وألمانيا وإيطاليا وإسبانيا المساعدة إلى المفوضية في عملية تحديد مركز اللاجئ. |
Entre los países interesados ha logrado un amplio apoyo la propuesta formulada en 1990 por España e Italia de convocar una conferencia sobre seguridad y cooperación en la región del Mediterráneo. | UN | وقدمت اسبانيا وإيطاليا في عام ٠٩٩١ اقتراحا يدعو إلى عقد مؤتمر عن اﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط نال تأييدا واسع النطاق بين الدول المعنية. |
Debe darse la debida consideración a las propuestas sobre la reforma del Consejo de Seguridad hechas por el Grupo de Estados de África e Italia, entre otras. | UN | كذلك ينبغي إيلاء الاهتمام الواجب لمقترحات إصلاح مجلس اﻷمن الصادرة عن المجموعـــــة الافريقية وإيطاليا وغيرهما. |
También agradeció a los Gobiernos de Austria e Italia sus positivas contribuciones. | UN | وأعرب أيضا عن شكره لحكومتي النمسا وإيطاليا لمساهمتيهما اﻹيجابيتين. |
Expresó la gratitud de su país a los Gobiernos del Japón, Austria e Italia por sus contribuciones. | UN | وأعرب عن امتنان بلده لحكومات اليابان والنمسا وإيطاليا لما قدمته من مساهمات. |
Entre los países industrializados, la tasa media de crecimiento económico en la Unión Europea se intensificó y aumentó del 2,6% en 1994 al 3% en 1995 como resultado de un crecimiento más acelerado en Alemania, Francia e Italia. | UN | وفي البلدان الصناعية، ارتفع متوسط معدل النمو الاقتصادي في الاتحاد اﻷوروبي من ٢,٦ في المائة في عام ١٩٩٤ إلى ٣ في المائة في عام ١٩٩٥ نتيجة لتسارع النمو في فرنسا، وألمانيا، وإيطاليا. |
A tal efecto, se asignaron 11 millones de dólares del presupuesto de la ONUMOZ, e Italia, los Países Bajos y Suecia aportaron otros 7,5 millones de dólares al Fondo Fiduciario del Departamento de Asuntos Humanitarios. | UN | وخُصص لهذا الغرض مبلغ إجماليه ١١ مليون دولار في ميزانية عملية اﻷمم المتحدة في موازمبيق، وتبرعت إيطاليا والسويد وهولندا بمبلغ ٧,٥ ملايين دولار أخرى للصندوق الاستئماني التابع ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية. |
Bolivia e Italia se han unido a la lista de copatrocinadores de este proyecto de resolución. | UN | ولقد انضمت إيطاليا وبوليفيا إلى قائمة مقدمي مشروع القرار هذا. |
La objeción no impedirá la entrada en vigor de la Convención entre la República Arabe Siria e Italia. | UN | غير أن هذا الاعتراض لا يحول دون بدء نفاذ الاتفاقية بين الجمهورية العربية السورية وايطاليا. |
28. Un grupo consultivo oficioso sobre contribuciones voluntarias presidido por los Representantes Permanentes de la India e Italia someterá también a examen medidas de fomento del pago puntual de las cuotas. | UN | 28- وسيقوم أيضا فريق استشاري غير رسمي معني بالتبرعات يتقاسم رئاسته الممثلان الدائمان لإيطاليا والهند ببحث تدابير تهدف إلى زيادة حالات دفع الاشتراكات المقررة في أوانها. |
Tres países se han ofrecido asimismo para ayudar al Grupo de Tareas en su labor: Canadá, Estados Unidos de América e Italia. | UN | وقد تطوعت ثلاثة بلدان أيضا لمساعدة فرقة العمل في عملها: ايطاليا وكندا والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Además, los Gobiernos de Alemania e Italia financian los servicios de dos y un oficiales subalternos, respectivamente. | UN | كما وفّرت الحكومتان الألمانية والإيطالية خدمات موظفين ثم موظف مبتدئ، على التوالي. |