ويكيبيديا

    "ecomog" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فريق المراقبين العسكريين
        
    • فريق الرصد
        
    • الرصد التابع للجماعة اﻻقتصادية لدول غرب أفريقيا
        
    • المراقبين العسكريين التابع للجماعة اﻻقتصادية
        
    • لفريق المراقبين العسكريين
        
    • الرصد التابع للجماعة اﻻقتصادية لدول غربي أفريقيا
        
    • لفريق الرصد
        
    • الرصد التابع للجماعة اﻻقتصادية لدول غرب افريقيا
        
    • إيكوموج
        
    • المراقبين العسكريين التابع لها
        
    • المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول
        
    • المراقبين التابع للجماعة اﻻقتصادية
        
    • مراقبة وقف إطﻻق النار
        
    • للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
        
    • المراقبين العسكريين لﻻتحاد اﻻقتصادي لدول غربي افريقيا
        
    El Grupo de la CEDEAO de Vigilancia de la Cesación del Fuego (ECOMOG) ha sido claramente una fuerza estabilizadora en Liberia. UN ولقد كان فريق المراقبين العسكريين التابع للاتحاد الاقتصادي لدول غربي أفريقيا قوة مساعدة على تحقيق الاستقرار في ليبيريا.
    Los organismos de asistencia humanitaria han podido proporcionar suministros de socorro a este grupo utilizando escoltas armadas del ECOMOG. UN وتمكنت هيئات المساعدة الانسانية من توفير إمدادات غوثية لهذه الفئة بالاستعانة بمرافقين من فريق المراقبين العسكريين.
    La dirección de la CEDEAO manifestó su descontento con los escasos recursos asignados para la asistencia al ECOMOG. UN وقد أعربت قيادة فريق الرصد عن خيبة أملها إزاء الموارد الشحيحة المخصصة لمساعدة هذا الفريق.
    Ningún Estado Miembro ha señalado su intención de proporcionar cuantías importantes de fondos para el ECOMOG en 1995. UN ولم تعلن أي دولة عضو عن النية في توفير موارد ضخمة لفريق المراقبين العسكريين لعام ١٩٩٥.
    A este respecto, el Gobierno de Nigeria ha proporcionado recientemente equipo de comunicaciones al ECOMOG. UN وفي هذا الصدد، قامت حكومة نيكاراغوا مؤخرا بتقديم معدات اتصالات لفريق الرصد.
    Al mismo tiempo, la UNOMIL continuará trabajando con el ECOMOG en la adopción de una concepción conjunta de las operaciones. UN وفي الوقت نفسه، ستواصل البعثة العمل مع فريق المراقبين العسكريين من أجل التوصل الى مفهوم مشترك للعمليات.
    A este respecto es particularmente importante que el ECOMOG garantice la seguridad del personal de las Naciones Unidas. UN ومن اﻷهمية بمكان في هذا الصدد قيام فريق المراقبين العسكريين بتوفير اﻷمن ﻷفراد اﻷمم المتحدة.
    Dichos contenedores se agruparon en lugares precisos, bajo la custodia del ECOMOG. UN وجُمعت هذه الحاويات في مواقع محددة يحرسها فريق المراقبين العسكريين.
    Con el retiro de los combatientes se inició el despliegue de las fuerzas del ECOMOG en la ciudad. UN ومع انسحاب المقاتلين، بدأ فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا بالانتشار في المدينة.
    Por consiguiente, la mayor parte de los soldados del ECOMOG están desplegados en Monrovia y las zonas vecinas, incluidos Kakata y el río Po. UN وبناء عليه، فإن الشطر اﻷعظم من أفراد فريق الرصد ينتشرون في مونروفيا وفي المناطق المحيطة بها، وبضمنها كاكاتا ونهر بو.
    Ahora bien, esa reconfiguración del ECOMOG exigiría recursos adicionales. UN بيد أن إعادة تشكيل فريق الرصد على هذا النحو من شأنه أن يتطلب موارد إضافية.
    El 31 de julio las tropas del ECOMOG volvieron a entrar a Kabala en grandes números y las fuerzas rebeldes se retiraron. UN ١٤ - وفي ٣١ تموز/يوليه، عادت القوات التابعة لفريق المراقبين العسكريين إلى كابالا بعد أن انسحبت منها قوات المتمردين.
    Se proporcionó una ayuda adicional para la ECOMOG. UN وتم توفير دعم إضافي لفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا.
    Los ciudadanos han formado cuadrillas de vigilancia juntamente con el ECOMOG, para impedir que tengan lugar incidentes análogos. UN فشكل المواطنون فرقا للسهر على النظام بالاشتراك مع قوات )إيكوموج( للحيلولة دون وقوع حوادث مماثلة.
    Gran parte del mérito corresponde a la firmeza y eficacia mostradas por la CEDEAO y el ECOMOG a la hora de garantizar la correcta organización y la buena marcha de las elecciones. UN وهذا يرجع بدرجة كبيرة إلى ما أبدي من جانب الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وفريق المراقبين العسكريين التابع لها من حزم وفعالية لكفالة تنظيم وإجراء الانتخابات بنجاح.
    Tomo nota con satisfacción del empeño declarado del compromiso expresado por el ECOMOG de garantizar la seguridad de los observadores y del personal civil de la UNOMIL. UN وإنني أرحب بما أعلنه فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا من الالتزام بكفالة سلامة مراقبي بعثة اﻷمم المتحدة وموظفيها المدنيين.
    También exhortaron al ECOMOG a que desplegara personal inmediatamente en la zona tapón. UN وطلبا كذلك من فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أن يقوم فورا بالانتشار في المنطقة العازلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد