El estado de derecho también es un instrumento eficaz para promover el desarrollo económico sostenible por conducto de la comunidad Económica de la ASEAN. | UN | كما أن سيادة القانون أداة فعالة لتعزيز التنمية الاقتصادية المستدامة عن طريق الجماعة الاقتصادية للرابطة. |
Hemos señalado además que la Comunidad Económica de la ASEAN se caracterizará por un mercado y una base de producción únicos, una circulación sin restricciones de bienes, servicios, inversiones y trabajo, y un movimiento de capitales más libre. | UN | ولاحظنا كذلك أن الجماعة الاقتصادية للرابطة ستتميز بوجود سوق واحدة وقاعدة إنتاجية واحدة، مع التدفق الحر للبضائع والخدمات والاستثمارات والعمالة، وتدفق أكثر حرية لرأس المال. |
Por tanto, la comunidad Económica de la ASEAN integrará a los mercados que componen la Asociación para atraer más inversiones, fomentar el comercio y seguir brindando oportunidades para entablar relaciones económicas importantes con otros agentes. | UN | ولذلك فإن الجماعة الاقتصادية للرابطة ستنضم إلى الأسواق المكوّنة للرابطة لجذب مزيد من الاستثمارات، وتعزيز التجارة، ومواصلة تهيئة الفرص لإقامة علاقات اقتصادية مهمة مع سائر الجهات الفاعلة. |
16. Las alianzas a todos los niveles son cruciales para el desarrollo nacional en el marco de la Asociación y para los esfuerzos de creación de la Comunidad Económica de la ASEAN para 2015. | UN | 16 - واستطرد قائلاً إن الشراكات على جميع المستويات هي أمر بالغ الأهمية بالنسبة للتنمية الوطنية داخل رابطة أمم جنوب شرق آسيا وللجهود المبذولة لبناء الجماعة الاقتصادية التابعة للرابطة بحلول عام 2015. |
El Plan de Acción es parte integrante de Bali II, por lo que se le considerará un anexo de la citada Declaración. Comunidad Económica de la ASEAN | UN | الجماعة الاقتصادية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا |
Sigue empeñada en el establecimiento de la Comunidad Económica de la ASEAN para 2015. | UN | وهي تواصل بذل جهودها لإنشاء المجتمع الاقتصادي للرابطة بحلول عام 2015. |
Complementará otros marcos ya vigentes bilaterales y regionales y servirá como parte integrante de los esfuerzos para hacer avanzar la integración Económica de la ASEAN. | UN | وستكون مكملة لغيرها من الأطر التعاونية الثنائية والإقليمية، وستعمل بوصفها لبنة في تعزيز التكامل الاقتصادي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
La Iniciativa para la integración de la ASEAN permitirá hacer frente a las diferencias de desarrollo en el marco de la Asociación y entre la ASEAN y el resto del mundo, y promoverá el establecimiento de la Comunidad Económica de la ASEAN para 2015. | UN | وستعالج مبادرة التكامل لرابطة أمم جنوب شرق آسيا فجوة التنمية داخل بلدان الرابطة وبين الرابطة وبقية بلدان العالم، فضلاً عن تشجيع إنشاء جماعة اقتصادية للرابطة بحلول عام 2015. |
19. Los países miembros de la ASEAN vienen trabajando juntos para establecer la Comunidad Económica de la ASEAN para 2015 y para robustecer la cooperación de la Asociación en materia de comercio. | UN | 19 - ويعمل أعضاء الرابطة معاً لإنشاء الجماعة الاقتصادية للرابطة بحلول عام 2015 وتعزيز تعاون الرابطة في مجال التجارة. |
En 2015, la cooperación entre la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN) y las Naciones Unidas se fortalecerá mediante la Comunidad Económica de la ASEAN. | UN | واختتم كلمته بقوله إنه سيتم خلال عام 2015 تعزيز التعاون بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة من خلال الجماعة الاقتصادية للرابطة. |
7. La ASEAN se compromete a profundizar y hacer más amplia su integración económica interna y sus vínculos con la economía mundial a fin de conseguir que la Comunidad Económica de la ASEAN sea una realidad, mediante una estrategia audaz, pragmática y uniforme; | UN | 7 - تلتزم الرابطة بتعميق وتوسيع نطاق التكامل الاقتصادي الداخلي والروابط مع الاقتصاد العالمي لتحقيق فكرة الجماعة الاقتصادية للرابطة من خلال استراتيجية جريئة وعملية وموحدة؛ |
La Comunidad Económica de la ASEAN se basa en la convergencia de intereses de los miembros de la Asociación para intensificar y ampliar los esfuerzos de integración económica a través de las iniciativas actuales y de nuevas iniciativas con plazos concretos. | UN | 2 - تتأسس الجماعة الاقتصادية للرابطة على أساس من تلاقي المصالح بين أعضاء الرابطة في تعميق وتوسيع نطاق جهود التكامل الاقتصادي من خلال المبادرات القائمة والجديدة التي تتضمن أطرا زمنية واضحة لتنفيذها؛ |
Asimismo hemos reafirmado nuestro compromiso de estrechar los vínculos económicos de la ASEAN con la economía mundial mediante el proceso de la ASEAN+3, entre otros, y adoptando una estrategia decidida, pragmática y unificada a fin de hacer que la Comunidad Económica de la ASEAN sea realidad. | UN | 8 - وأكدنا مجددا أيضا التزامنا بتعزيز الروابط الاقتصادية للرابطة مع الاقتصاد العالمي بما في ذلك عن طريق عملية رابطة أمم جنوب شرقي آسيا زائد 3، من أجل تحقيق جماعة اقتصادية للرابطة عن طريق اعتماد استراتيجية جريئة وعملية وموحدة. |
Con ese fin, hemos adoptado el marco para el establecimiento de la Comunidad de la ASEAN, integrada por la Comunidad de Seguridad de la ASEAN, la Comunidad Económica de la ASEAN y la Comunidad Sociocultural de la ASEAN. | UN | ولهذه الغاية، اعتمدنا إطارا لتحقيق هذه الجماعة للرابطــة عن طريق الجماعــة الأمنية للرابطة والجماعة الاقتصادية للرابطة والجماعية الاجتماعية - الثقافية للرابطة. |
Hemos acordado seguir prestando apoyo a la función del Consejo Asesor Comercial de la ASEAN como componente fundamental de una estrategia general encaminada a aumentar la presencia del sector privado en las deliberaciones sobre política Económica de la ASEAN. | UN | 30 - ونعرب عن اتفاقنا على مواصلة دعمنا لدور مجلس الاستشارات التجارية التابع للرابطة باعتباره عنصرا رئيسيا من عناصر الاستراتيجية العامة لزيادة حضور القطاع الخاص في مداولات السياسة الاقتصادية للرابطة. |
En la ASEAN, la inclusión financiera de las pymes figura en el anteproyecto de constitución de la Comunidad Económica de la ASEAN en 2015, en el que se afirma que hay que facilitar el acceso de las pymes a la financiación de la ASEAN para mejorar su competitividad. | UN | ويشكل الاشتمال المالي بالنسبة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة في بلدان الرابطة، جزءاً من خطة الجماعة الاقتصادية التابعة للرابطة لعام 2015 التي تقضي بضرورة تيسير حصول هذه المؤسسات على التمويل لتعزيز قدرتها على المنافسة. |
Encomiamos la importante y activa función de la ASEAN en el comercio, las corrientes de inversiones y la cooperación, y coincidimos en que ello se reforzaría con el establecimiento de la Comunidad Económica de la ASEAN, como uno de los pilares de la Comunidad de la ASEAN. | UN | 25 - أثنينا على الرابطة لدورها النشط الهام في ميادين التجارة وتدفق الاستثمار والتعاون، واتفقنا على أن هذا الدور سيتعزز مستقبلا بإنشاء الجماعة الاقتصادية التابعة للرابطة باعتبارها إحدى دعائم جماعة الرابطة. |
Hemos insistido en que el objetivo último de la Comunidad Económica de la ASEAN es conseguir la integración económica prevista en la Visión 2020 de la ASEAN. | UN | وأكدنا على أن الجماعة الاقتصادية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا ستكون تجسيدا للهدف النهائي للتكامل الاقتصادي الذي تنص عليه رؤية الآسيان لعام 2020. |
En Asia, la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) está intentando formar una zona de libre comercio de la ASEAN para 2015, en apoyo del establecimiento de la Comunidad Económica de la ASEAN en 2020. | UN | وفي آسيا، تتجه رابطة أمم جنوب شرق آسيا نحو إنشاء منطقة تجارة حرة للرابطة في عام 2015، دعماً لإنشاء جماعة اقتصادية للرابطة في عام 2020. |
La Comunidad Económica de la ASEAN es uno de esos mecanismos de integración económica y, junto con la Zona de Libre Comercio de la ASEAN, es parte de los tres pilares en que se basará la futura Comunidad de la ASEAN, prevista para 2020. | UN | وقال إن الجماعية الاقتصادية لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا تعتبر واحدة من الآليات المذكورة للإدماج الاقتصادي، وأنها تشكل، بالاقتران بمنطقة التجارة الحرة لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا، جزءا من الدعامات الثلاث التي ستستند إليها جماعة الرابطة المقبلة، المتوخى تحقيقها بحلول سنة 2020. |