Los dos Jefes de Gobierno se comprometieron a comunicar un nuevo dinamismo, a la mayor brevedad, a los órganos de la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos. | UN | تعهد رئيسا الحكومتين بإعادة تنشيط أجهزة الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى في أفضل وقت ممكن. |
:: Adoptar las medidas necesarias para reactivar la cooperación económica en la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos | UN | :: اتخاذ التدابير اللازمة لإعادة إحياء التعاون الاقتصادي في الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى |
:: Participa en la reactivación de la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos; | UN | :: تشارك في إحياء الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى؛ |
Los Estados miembros del Comité consideraron también la evolución de la situación entre los países de la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos (CEPGL). | UN | ونظرت الدول الأعضـــاء فـــي اللجنة أيضا في تطور الحالة بين بلدان الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى. |
:: Evolución de la situación entre los países miembros de la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos | UN | تطور الأوضاع بين بلدان الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى |
Se han realizados ulteriores avances en el relanzamiento de la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos. | UN | كما تحقق مزيد من التقدم في إعادة انطلاق الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى. |
6. La Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos. | UN | ٦ - الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى. |
4.6 Sobre la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos | UN | ٤-٦ الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى |
El Comité se mostró complacido por la reanudación, a partir del 17 de abril de 2007, de las actividades de la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos (CEPGL). | UN | 101 - أعربت اللجنة عن ارتياحها لاستئناف أنشطة الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى منذ 17 نيسان/أبريل 2007. |
Este llamamiento se extiende a la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos, que fortalece los vínculos entre Burundi, Rwanda y la República Democrática del Congo. | UN | وهذه الدعوة موجهة أيضا إلى الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى التي تعزز الروابط بين بوروندي ورواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El Consejo de Ministros de la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos se reunió el 12 de diciembre en Buyumbura. | UN | 25 - اجتمع مجلس وزراء الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى في 12 كانون الأول/ديسمبر في بوجومبورا. |
También recomendaron estrechar la cooperación entre la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos y la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos. | UN | وأوصوا أيضا بتمتين علاقات التعاون بين الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى. |
Asimismo, en fecha reciente, la República Democrática del Congo había dado a conocer su candidato para el puesto de Vicejefe de la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos (CEPGL). | UN | وأعلنت جمهورية الكونغو الديمقراطية أيضا في الآونة الأخيرة عن اختيارها لمن يشغل منصب نائب رئيس الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى. |
Fortalecer la capacidad nacional de participar plenamente en la integración regional, junto con organismos como la Comunidad del África Oriental y la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos. | UN | تعزيز القدرات الوطنية على المشاركة في التكامل الإقليمي إلى جانب هيئات مثل الجماعة الاقتصادية لشرق أفريقيا والجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى. |
:: 3 reuniones de seguimiento con la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos y los Gobiernos de Burundi y Rwanda sobre el acuerdo tripartito suscrito por Rwanda, Burundi y la República Democrática del Congo | UN | :: 3 اجتماعات متابعة مع الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى وحكومتي بوروندي ورواندا بشأن الاتفاق الثلاثي بين رواندا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية |
Apoyando el compromiso de Burundi con la integración regional, especialmente en la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos y la Comunidad de África Oriental, y sus esfuerzos por asegurar el éxito de su presidencia de la Comunidad de África Oriental en 2011, | UN | وإذ يؤيد التزام بوروندي بالتكامل الإقليمي، ولا سيما في الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى وجماعة شرق أفريقيا، والجهود التي تبذلها لكفالة نجاح رئاستها لجماعة شرق أفريقيا في عام 2011، |
3 reuniones de seguimiento con la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos y los Gobiernos de Burundi y Rwanda sobre el acuerdo tripartito suscrito por Rwanda, Burundi y la República Democrática del Congo | UN | 3 اجتماعات متابعة مع الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى وحكومتي بوروندي ورواندا بشأن الاتفاق الثلاثي بين رواندا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية |
:: Un compromiso renovado de promover la revitalización de la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos (CEPGL) y de apoyar la ejecución de su programa de desarrollo económico e integración regional; | UN | تجديد الالتزام بالعمل من أجل تنشيط الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى، ودعم تنفيذ خطتها الرامية إلى تحقيق التنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي؛ |
Apoyando el compromiso de Burundi con la integración regional, especialmente en la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos, la Comunidad de África Oriental y la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos, | UN | وإذ يؤيد التزام بوروندي بالاندماج في المنطقة، لا سيما في الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى وجماعة شرق أفريقيا والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، |