Desarrollo sostenible y cooperación económica internacional | UN | التنمية المستدامة والتنمية الاقتصادية الدولية |
Tan sólo una importante transformación de la arquitectura económica internacional podría producir un orden mundial más justo, incluyente y democrático. | UN | فإحداث تحول كبير في الهيكلة الاقتصادية الدولية هو وحده الكفيل بخلق نظام عالمي أعدل وأكثر شمولاً وديمقراطية. |
Esos problemas no pueden resolverse sólo con los recursos internos y el país debe seguir recibiendo asistencia económica internacional. | UN | ولا يمكن حل هذه المشاكل بالإمكانيات الداخلية وحدها بل يحتاج ذلك إلى مساعدة اقتصادية دولية مستمرة. |
PREOCUPADOS por la persistencia de la crisis económica internacional, especialmente en los países en desarrollo y sobre todo en África; | UN | وإذ يساورهم القلق لاستمرار اﻷزمة الاقتصادية العالمية لا سيما في البلدان النامية وخاصة في أفريقيا، |
Desde su creación, las Naciones Unidas han afrontado el problema de facilitar una cooperación económica internacional eficaz. | UN | وقد واجهت اﻷمم المتحدة منذ إنشائها التحدي المتمثل في تيسير قيام تعاون اقتصادي دولي فعال. |
Por otra parte, el problema de la deuda también guarda relación con la actual situación económica internacional y el sistema económico mundial cambiante. | UN | ومن ناحية أخرى هناك أيضا صلة بين مشكلة الديون والحالة الاقتصادية الدولية الراهنة والنظام الاقتصادي العالمي المتغير. |
Acentuación del bloqueo por la creciente participación económica internacional de los Estados Unidos | UN | تصعيد الحصار بسبب المشاركة المتزايدة للولايات المتحدة في الاقتصاد الدولي |
Fomento de la capacidad para tratar las principales cuestiones de la agenda económica internacional | UN | بناء القدرات المتعلقة بالمسائل الرئيسية المدرجة في جدول الأعمال الاقتصادي الدولي |
4. Desarrollo sostenible y cooperación económica internacional (D.93): | UN | ' ٢` تنفيذ الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع؛ |
Ha preparado el terreno para devolver el desarrollo y la cooperación económica internacional al lugar que debe ocupar en el programa de las Naciones Unidas, como un objetivo fundamental de la Organización por derecho propio y como una condición previa para la paz y el progreso perdurables. | UN | لقد مهدت السبيل لعودة التنمية والتعاون الاقتصادي الدولي إلى تبوء المكــان اللائــق فــي جــدول أعمال اﻷمم المتحدة، باعتبارهما هدفا رئيسيا للمنظمة نفسها وشرطا مسبقا لتحقيق السلام والتقدم الدائمين. |