Excmo. Sr. Erich Stather, Viceministro, Ministro Federal de Cooperación Económica y Desarrollo de Alemania | UN | معالي الدكتور إيريخ شتاتر، نائب الوزير الاتحادي للتعاون الاقتصادي والتنمية في ألمانيا |
Excmo. Sr. Erich Stather, Viceministro, Ministro Federal de Cooperación Económica y Desarrollo de Alemania | UN | معالي الدكتور إيريخ شتاتر، نائب الوزير الاتحادي للتعاون الاقتصادي والتنمية في ألمانيا |
Ministra Federal de Cooperación Económica y Desarrollo de Alemania | UN | الوزيرة الاتحادية للتعاون الاقتصادي والتنمية في ألمانيا |
En 1999, el PNUD y el Ministerio Federal de Cooperación Económica y Desarrollo de Alemania (BMZ) colaboraron en una evaluación del apoyo prestado por el PNUD en esos terrenos. | UN | فقد تعاون البرنامج الإنمائي مع وزارة التعاون الاقتصادي والتنمية في ألمانيا في عام 1999 في تقييم الدعم الذي يقدمه البرنامج في هذين المجالين. |
33. Excelentísima Señora Heidemarie Wiezcorek-Zeul, Ministra Federal de Cooperación Económica y Desarrollo de Alemania | UN | 33 - معالي السيدة هايدميري فيزكوريك - زول، الوزيرة الاتحادية للتعاون الاقتصادي والتنمية في ألمانيا |
34. Excelentísima Señora Heidemarie Wiezcorek-Zeul, Ministra Federal de Cooperación Económica y Desarrollo de Alemania | UN | 34 - معالي السيدة هايدميري فيزكوريك - زول، الوزيرة الاتحادية للتعاون الاقتصادي والتنمية في ألمانيا |
El 5 de junio de 2007, se firmó en Berlín un memorando de entendimiento con el Ministerio de Cooperación Económica y Desarrollo de Alemania. | UN | ووقعت مذكرة تفاهم مع وزارة التعاون الاقتصادي والتنمية في ألمانيا في 5 حزيران/يونيه 2007. |
El principal patrocinador del Foro de Viena sobre la Energía es el Ministerio Federal de Asuntos Europeos e Internacionales de Austria; han aportado además contribuciones el Ministerio Federal de Cooperación Económica y Desarrollo de Alemania y el Gobierno de Polonia. | UN | والممول الرئيسي للمنتدى هي الوزارة الاتحادية للشؤون الأوروبية والدولية في النمسا، إلى جانب مساهمات إضافية مقدمة من الوزارة الاتحادية للتعاون الاقتصادي والتنمية في ألمانيا وحكومة بولندا. |
El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): Tiene la palabra la Excma. Sra. Heidemarie Wiezcorek-Zeul, Ministra Federal de Cooperación Económica y Desarrollo de Alemania. | UN | الرئيس المشارك (السويد) (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لمعالي السيدة هايديميري فيزكوريك - زول، الوزيرة الاتحادية للتعاون الاقتصادي والتنمية في ألمانيا. |
Sra. Heidemarie Wieczorek-Zeul, Ministra Federal de Cooperación Económica y Desarrollo de Alemania y Enviada Especial del Secretario General para la Conferencia sobre la Financiación para el Desarrollo, formula una declaración. | UN | وأدلت ببيان معالي السيدة هايداماري فيجوريك - زويل، الوزيرة الاتحادية للتعاون الاقتصادي والتنمية في ألمانيا والمبعوثة الخاصة للأمين العام لمؤتمر تمويل التنمية. |
El Pacto Internacional sobre Impuestos, que fue puesto en marcha por el Ministerio de Cooperación Económica y Desarrollo de Alemania, tiene por objeto la movilización de los recursos nacionales en los países en desarrollo, reforzando los regímenes fiscales nacionales y luchando contra la evasión fiscal y las prácticas tributarias indebidas, y provee un marco valioso en este sentido. | UN | ويسعى الاتفاق الضريبي الدولي، الذي أطلقته وزارة التعاون الاقتصادي والتنمية في ألمانيا الاتحادية، إلى حشد الموارد المحلية في البلدان النامية من خلال تعزيز الأنظمة الضريبية الوطنية، ومكافحة التهرب من دفع الضريبة والممارسات الضريبية غير اللائقة، ويوفر إطاراً قيّما في هذا الصدد. |
El Presidente interino (habla en inglés): La Asamblea escuchará ahora un discurso de la Excma. Sra. Uschi Eid, Viceministra y Secretaria Parlamentaria de Estado del Ministerio Federal de Cooperación Económica y Desarrollo de Alemania. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): تستمع الجمعية الآن إلى خطاب معالي السيدة أوشي إيد، نائبة الوزير وأمينة شؤون البرلمان في الوزارة الاتحادية للتعاون الاقتصادي والتنمية في ألمانيا. |
En marzo de 2011, el Relator Especial pronunció el discurso principal en un seminario de expertos celebrado en Berlín convocado por el Ministerio Federal de Cooperación Económica y Desarrollo de Alemania, sobre la cooperación para el desarrollo de Alemania en África y Asia. | UN | 38 - ففي آذار/مارس 2011 ألقى المقرِّر الخاص الخطاب الافتتاحي في حلقة عمل للخبراء عقدتها في برلين الوزارة الاتحادية للتعاون الاقتصادي والتنمية في ألمانيا وكانت تتعلق بالتعاون الإنمائي الألماني في أفريقيا وآسيا. |
En 2002-2004, el apoyo financiero del Ministerio Federal de Cooperación Económica y Desarrollo de Alemania permitió ejecutar un proyecto del UNIFEM titulado " Erradicación de la violencia contra la mujer en el Asia central " , que tiene por objeto reforzar el potencial de la sociedad civil, las estructuras del Estado y los medios de difusión en relación con esta cuestión. | UN | 148 - وفي 2002-2004 مكّن الدعم المالي المقدم من الوزارة الاتحادية للتعاون الاقتصادي والتنمية في ألمانيا من تنفيذ مشروع لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة يدعى " القضاء على العنف ضد المرأة في وسط آسيا " ، ويستهدف هذا المشروع تعزيز قدرات المجتمع المدني والهياكل الحكومية ووسائط الإعلام الجماهيري فيما يتعلق بتلك المسألة. |
El Diálogo sobre políticas de alto nivel se celebró el 27 de mayo de 2008 en la secretaría de la CLD, en Bonn (Alemania), con el apoyo y bajo la presidencia de la Excma. Sra. Karin Kortmann, Secretaria de Estado del Ministerio Federal de Cooperación Económica y Desarrollo de Alemania. | UN | وقد عُقد الحوار السياساتي الرفيع المستوى في مقر أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في بون، بألمانيا في 27 أيار/مايو 2008 برئاسة معالي السيدة كارين كورتمان، وزيرة الدولة، والوزيرة الاتحادية للتعاون الاقتصادي والتنمية في ألمانيا وبدعم منها(). |
105. El 25 de octubre, la Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit del Ministerio de Cooperación Económica y Desarrollo de Alemania expuso el concepto de su nueva estrategia anticorrupción, basada en diez principios básicos que se recogían en una simple " fórmula anticorrupción " . | UN | 105- في 25 تشرين الأول/أكتوبر، قدَّمت الوكالة الألمانية للتعاون الدولي التابعة لوزارة التعاون الاقتصادي والتنمية في ألمانيا عرضاً لمخطَّط استراتيجيتها الجديدة في مجال مكافحة الفساد، التي تستند إلى 10 مبادئ أساسية مجسَّدة في " صيغة بسيطة لمكافحة الفساد " . |
Por ejemplo, el Ministerio Federal de Cooperación Económica y Desarrollo de Alemania estableció un programa de subsidios de participación en los gastos (mecanismo de colaboración del sector público con el sector privado) para cofinanciar (hasta el 50% de los costos del proyecto) iniciativas del sector privado orientadas al desarrollo y delegó la administración del programa a diferentes organismos de ejecución. | UN | وعلى سبيل المثال، وضعت الوزارة الاتحادية للتعاون الاقتصادي والتنمية في ألمانيا خطة لتقديم المنح على أساس تقاسم التكاليف ( " مرفق الشراكة بين القطاع العام والقطاع الخاص " ) لأجل التمويل المشترك (بنسبة 50 في المائة من تكاليف المشروع) لمبادرات القطاع الخاص الموجهة نحو التنمية، وعهدت لوكالات تنفيذ مختلفة بمهمة إدارة الخطة. |