ويكيبيديا

    "económica y técnica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاقتصادي والتقني
        
    • اﻻقتصادية والتقنية
        
    • التقني والاقتصادي
        
    • اقتصادي وتقني
        
    • اقتصادية وتقنية
        
    • المالية والتقنية
        
    • التقنية والاقتصادية
        
    • الاقتصادية والفنية
        
    • الاقتصادي بين البلدان النامية والتعاون التقني
        
    • الاقتصادي والتكنولوجي
        
    • اﻻقتصادي والتقني فيما
        
    • والتعاون الاقتصاديين والتقنيين
        
    • الميدانين اﻻقتصادي والتقني
        
    • اﻻقتصادي والتعاون التقني فيما
        
    • اﻻقتصادي والفني
        
    En consecuencia, deben asignarse recursos bilaterales y multilaterales para apoyar la cooperación económica y técnica entre los países en desarrollo. UN وبالتالي ينبغي تخصيص مزيد من الموارد الثنائية والمتعددة اﻷطراف لدعم التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين الدول النامية.
    Se seguirá fomentando la cooperación económica y técnica entre los países en desarrollo, así como las agrupaciones subregionales. UN وسوف يستمر تعزيز التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية، وكذلك تعزيز التجمعات دون اﻹقليمية.
    En forma individual o colectiva, hemos aplicado programas y proyectos para mejorar la cooperación económica y técnica entre los países en desarrollo. UN وقد قمنا، فرادى أو من خلال جهود جماعية، بتنفيذ برامج ومشاريع لتعزيز التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية.
    Se seguirá fomentando la cooperación económica y técnica entre los países en desarrollo, así como las agrupaciones subregionales. UN وسوف يستمر تعزيز التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية، وكذلك تعزيز التجمعات دون اﻹقليمية.
    Actividades operacionales para el desarrollo: cooperación económica y técnica entre los países en desarrollo UN اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية: التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية
    Se seguirá fomentando la cooperación económica y técnica entre los países en desarrollo, así como las agrupaciones subregionales. UN وسوف يستمر تعزيز التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية، وكذلك تعزيز التجمعات دون اﻹقليمية.
    Se seguirá fomentando la cooperación económica y técnica entre los países en desarrollo, así como las agrupaciones subregionales. UN وسوف يستمر تعزيز التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية، وكذلك تعزيز التجمعات دون اﻹقليمية.
    Actividades operacionales para el desarrollo: operación económica y técnica entre los países en desarrollo UN اﻷنشطــة التنفيذيــة مــن أجل التنميــة: التعاون الاقتصادي والتقني فيمــا بيــن البلدان النامية
    Fondo Fiduciario Pérez Guerrero de cooperación económica y técnica entre países en desarrollo UN الصندوق الاستئماني لبيريز غيريرو للتعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية
    Actividades operacionales para el desarrollo: cooperación económica y técnica entre los países en desarrollo UN الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية: التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية
    Actividades operacionales para el desarrollo: cooperación económica y técnica entre los países en desarrollo UN الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية: التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية
    Actividades operacionales para el desarrollo: cooperación económica y técnica entre los países en desarrollo UN الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية: التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية
    Actividades operacionales para el desarrollo: cooperación económica y técnica entre los países en desarrollo UN الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية: التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية
    Cooperación económica y técnica entre los países en desarrollo UN التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية
    12. Cooperación económica y técnica entre los países en UN التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية
    Cooperación económica y técnica entre los países en desarrollo UN التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية
    Pedimos a la comunidad internacional que proporcione apoyo efectivo a los programas de cooperación económica y técnica entre los países en desarrollo. UN ونطلب إلى المجتمع الدولي أن يقدم دعما فعالا إلى البرامج المتعلقة بالتعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية.
    :: Presidente de la Sexta Reunión Ministerial de la Iniciativa de la Bahía de Bengala para la cooperación económica y técnica multisectorial, 2004 UN :: رئيس، الاجتماع الوزاري السادس لمبادرة خليج البنغال للتعاون التقني والاقتصادي المتعدد القطاعات، 2004
    No se puede recalcar suficientemente la necesidad de la cooperación económica y técnica entre los países en desarrollo en un mundo en el que la brecha entre pobres y ricos aumenta considerablemente. UN وفي عالم تتسع فيه يوميا الفجوة بين البلدان الغنية والفقيرة، تكتسي الحاجة إلى قيام تعاون اقتصادي وتقني فيما بين البلدان النامية أهمية لا يمكن المبالغة في تصويرها.
    El llamado para la asistencia económica y técnica es urgente. UN والدعوة لتقديم مساعدات اقتصادية وتقنية لها طابع ملح.
    Me sumo a todas las demás naciones que ya lo han hecho para pedir asistencia económica y técnica, tanto inmediata como a largo plazo, para el Gobierno y el pueblo de Granada. UN وأنضم إلى جميع الدول الأخرى التي دعت من قبل إلى تقديم المساعدة المالية والتقنية فورا لحكومة وشعب غرينادا ولأجل طويل.
    La familia de las Naciones Unidas y la comunidad internacional de donantes deben intensificar sus esfuerzos para proporcionar la asistencia económica y técnica que tanto necesita el pueblo palestino, ahora y en el futuro. UN وأعضاء أسرة الأمم المتحدة ومجتمع المانحين الدوليين ينبغي لهم أن يكثفوا الجهود الرامية إلى توفير المساعدة التقنية والاقتصادية التي تمس الحاجة إليها للشعب الفلسطيني، اﻵن وفي المستقبل.
    Por tanto, se espera que los países desarrollados aumenten su asistencia económica y técnica a los Estados en desarrollo y amplíen el intercambio de información y conocimientos técnicos en un esfuerzo por reducir la creciente brecha en las esferas de la tecnología y las comunicaciones. UN وبالتالي لا بد أن تقوم الدول المتقدمة بزيادة المساعدات الاقتصادية والفنية للدول النامية وتوسيع مجالاتها لتبادل المعلومات والخبرات وتضييق الهوة في مجال التكنولوجيا والاتصالات.
    78. Los Ministros aprobaron el informe de la 24ª reunión del Comité de Expertos del Fondo Fiduciario Pérez Guerrero de cooperación económica y técnica entre países en desarrollo, que figuraba en el documento G-77/AM(XXI)/2009/2, e hicieron suyas sus recomendaciones. UN 78 - وأقر الوزراء تقرير الاجتماع الرابع والعشرين للجنة الخبراء المعنية بصندوق بيريز - غيريرو الاستئماني لحساب التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية والتعاون التقني بين البلدان النامية الوارد في الوثيقة G-77/AM(XXI)/2009/2 وأيدوا توصياته.
    También nos preocupa la falta de progreso en las negociaciones destinadas a establecer una Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, en particular con respecto al artículo 11 de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción, que se refiere a la cooperación económica y técnica. UN كما نشعر بالقلق إزاء الافتقار الى إحراز التقدم في المفاوضات المتعلقة بإنشاء منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية، خاصة فيما يتصل بالمادة ١١ من اتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة، وهي المادة المتصلة بالتعاون الاقتصادي والتكنولوجي.
    Mientras tanto, los países deberían acelerar sus intercambios y cooperación en materia económica y técnica y transformar paulatinamente el orden económico internacional desigual e irracional para que todos salgan ganadores y coexistan como resultado de la mundialización de la economía. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي للبلدان أن تزيد التبادل والتعاون الاقتصاديين والتقنيين فيما بينها وأن تحوِّل تدريجيا النظام الاقتصادي العالمي غير المنصف وغير الرشيد إلى نظام يمكِّن الجميع من التعايش ومن الاستفادة من العولمة الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد