ويكيبيديا

    "económicas o militares" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اقتصادية أو عسكرية
        
    • الاقتصادية أو العسكرية
        
    México reafirma que cualquier tipo de sanciones políticas, económicas o militares impuestas a los Estados sólo pueden emanar de las decisiones o recomendaciones que formulen el Consejo de Seguridad o la Asamblea General. UN وتؤكد المكسيك مجددا أن فرض أي جزاءات سياسية أو اقتصادية أو عسكرية على دول لا يمكن أن ينبثق إلا عن قرارات أو توصيات مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    Nuestro país ha reiterado en varias ocasiones que cualquier tipo de sanciones políticas, económicas o militares impuestas a los Estados solo pueden emanar de las decisiones o recomendaciones que formulen el Consejo de Seguridad o la Asamblea General. UN وقد كرر بلدنا التأكيد في عدة مناسبات على ضرورة ألا تفرض على الدول أي جزاءات سياسية أو اقتصادية أو عسكرية إلا بناء على قرارات أو توصيات يصدرها مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    En su opinión, las sanciones políticas, económicas o militares solo pueden emanar de las decisiones o recomendaciones que formulen el Consejo de Seguridad o la Asamblea General. UN وترى أن فرض أي جزاءات سياسية أو اقتصادية أو عسكرية لا يمكن أن تنبثق إلا عن قرارات وتوصيات مجلس الأمن والجمعية العامة.
    :: decidir, como último recurso, la aplicación de medidas coercitivas económicas o militares. UN :: وأن يقرر، كملاذ أخير في حالات معينة، استخدام تدابير الإنفاذ الاقتصادية أو العسكرية.
    México reafirma que cualquier tipo de sanciones políticas, económicas o militares impuestas a los Estados sólo pueden emanar de las decisiones o recomendaciones que formulen el Consejo de Seguridad o la Asamblea General. UN وتعلن المكسيك أن أي نوع من الجزاءات السياسية أو الاقتصادية أو العسكرية التي تفرض على الدول لا يمكن إلا أن تنبثق عن قرارات أو توصيات من مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    El reclamo abrumador de la comunidad internacional en contra de este tipo de acciones unilaterales nos recuerda que las sanciones políticas, económicas o militares impuestas a los Estados sólo pueden emanar de las decisiones o recomendaciones que formulen el Consejo de Seguridad o la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN إن الاحتجاج الكبير للمجتمع الدولي ضد هذا النوع من العمل أحادي الطرف يذكرنا بأن أي نوع من العقوبات السياسية أو الاقتصادية أو العسكرية المفروضة على الدول يجب أن تكون صادرة عن قرارات أو توصيات لمجلس الأمن أو الجمعية العامة التابعين للأمم المتحدة فحسب.
    Costa Rica ha reiterado en varias ocasiones que cualquier tipo de sanciones políticas, económicas o militares impuestas a los Estados debe emanar de las decisiones o recomendaciones que formulen el Consejo de Seguridad o la Asamblea General. UN وقد كرر بلدنا التأكيد في عدة مناسبات على ضرورة ألا تفرض على الدول أي جزاءات سياسية أو اقتصادية أو عسكرية إلا بناء على قرارات أو توصيات يصدرها مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    Costa Rica ha reiterado en varias ocasiones que cualquier tipo de sanciones políticas, económicas o militares impuestas a los Estados debe emanar de las decisiones o recomendaciones que formulen el Consejo de Seguridad o la Asamblea General. UN وقد كررت كوستاريكا التأكيد في عدة مناسبات على ضرورة ألا تُفرض على الدول أي جزاءات سياسية أو اقتصادية أو عسكرية إلا بناء على قرارات أو توصيات يصدرها مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    En estos casos resultaría muy conveniente estudiar la posibilidad de imponer sanciones políticas, económicas o militares pero, a juicio de la Comisión, no justificarían una acción militar con fines de protección humana. UN وقد تكون هذه الحالات مناسبة جداًّ للنظر في توقيع جزاءات سياسية أو اقتصادية أو عسكرية ولكنها، في نظر اللجنة، لا تبرر تدابير عسكرية لأغراض الحماية البشرية.
    Por ello, mi Gobierno ha expresado reiteradamente su rechazo a la imposición de sanciones políticas, económicas o militares que no hayan sido aprobadas expresamente por el Consejo de Seguridad o por la Asamblea General. UN ولهذا أعربت حكومة بلدي مرارا وتكرارا عن رفضها فرض جزاءات سياسية أو اقتصادية أو عسكرية لم يوافق عليها صراحة مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    La cooperación y la asistencia técnicas que ofrece el Organismo no deben someterse a condiciones políticas, económicas o militares ni a ninguna otra condición en violación de su mandato, que se establece en el Estatuto del OIEA. UN وأكد أن التعاون والمساعدة التقنيين اللذين تقدمهما الوكالة يجب ألا يخضعا لأية شروط سياسية أو اقتصادية أو عسكرية أو غيرها في انتهاك لولايتها بصيغتها المبيّنة في نظامها الأساسي.
    México reafirma su histórica posición de principio de que cualesquier tipo de sanciones políticas, económicas o militares impuestas a algún Estado solo pueden emanar de las decisiones o recomendaciones que formulen el Consejo de Seguridad o la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN تؤكد المكسيك مجددا موقفها المبدئي التاريخي بأن أي جزاءات سياسية أو اقتصادية أو عسكرية تفرض على دولة من الدول لا تُستمد إلا من قرارات أو توصيات يصدرها مجلس الأمن أو الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    México reafirma que cualquier tipo de sanciones políticas, económicas o militares impuestas a los Estados sólo pueden emanar de las decisiones o recomendaciones que formulen el Consejo de Seguridad o la Asamblea General. UN 2 - وتؤكد المكسيك من جديد أن أي جزاءات سياسية أو اقتصادية أو عسكرية تفرض على الدول لا يمكن أن تطبق إلا بمقتضى قرارات أو توصيات صادرة عن مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    México reafirma su histórica posición de principio de que cualesquier tipo de sanciones políticas, económicas o militares impuestas a algún Estado solo pueden emanar de las decisiones o recomendaciones que formulen el Consejo de Seguridad o la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وتؤكد المكسيك موقفها المبدئي التاريخي بأن أي جزاءات سياسية أو اقتصادية أو عسكرية أو ما شاكل ذلك من الجزاءات التي تفرض على دولة من الدول لا تستمد غلا من قرارات أو توصيات يصدرها مجلس الأمن أو الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    No debemos olvidar que las sanciones políticas, económicas o militares impuestas a los Estados solo pueden emanar de las decisiones o recomendaciones del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN ويجب ألاّ ننسى أنّ الجزاءات السياسية أو الاقتصادية أو العسكرية المفروضة على الدول يتعين ألا تنشئ إلاّ عن قرارات أو توصيات مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    México considera que las sanciones políticas, económicas o militares solo pueden emanar de las decisiones o recomendaciones que formulen el Consejo de Seguridad o la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وترى المكسيك أن الجزاءات السياسية أو الاقتصادية أو العسكرية لا تستمد إلا من قرارات أو توصيات تصدر عن مجلس الأمن أو الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    2. México reafirma su posición histórica y de principio de que cualquier tipo de sanciones políticas, económicas o militares impuestas a algún Estado Miembro de las Naciones Unidas sólo podrán emanar de las decisiones o recomendaciones que adopten el Consejo de Seguridad o la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN 2 - وتعيد المكسيك تأكيد موقفها التاريخي المبدئي، ومفاده أنه لا يمكن فرض أي نوع من العقوبات السياسية أو الاقتصادية أو العسكرية على دولة عضو في الأمم المتحدة دون استنادها إلى قرارات أو توصيات يعتمدها مجلس الأمن أو الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    México reafirma su histórica posición de principio de que cualquier tipo de sanciones políticas, económicas o militares impuestas a los Estados sólo pueden emanar de las decisiones o recomendaciones que formulen el Consejo de Seguridad o la Asamblea General. UN وتؤكد المكسيك مجددا موقفها التاريخي المبدئي الذي ترى على أساسه أنه لا يمكن فرض أي نوع من العقوبات السياسية أو الاقتصادية أو العسكرية على الدول دون استنادها إلى قرارات أو توصيات يعتمدها مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    México reafirma su posición histórica y de principio de que cualquier tipo de sanciones políticas, económicas o militares impuestas a algún Estado Miembro de las Naciones Unidas sólo podrán emanar de las decisiones o recomendaciones que aprueben el Consejo de Seguridad o la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN 3 - وتؤكد المكسيك من جديد موقفها التاريخي المستند إلى المبدأ القائل بأن أي نوع من الجزاءات السياسية أو الاقتصادية أو العسكرية يُفرض على أية دولة عضو في الأمم المتحدة ينبغي ألا ينبع إلا من قرارات أو توصيات يعتمدها مجلس الأمن أو الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Desde entonces, México ha acudido a ese Foro para reafirmar su posición histórica de principio de que cualquier tipo de sanciones políticas, económicas o militares impuestas a los Estados sólo pueden emanar de las decisiones o recomendaciones que formulen la Asamblea General o el Consejo de Seguridad, en los casos en que tales órganos lo determinen de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional. UN ومنذ ذلك الحين، تأتي المكسيك إلى هذا المنتدى لتؤكد من جديد موقفها القائم على المبادئ والثابت المتمثل في أنه لا يمكن فرض أي نوع من الجزاءات السياسية أو الاقتصادية أو العسكرية على الدول إلا بموجب قرارات أو توصيات من الجمعية العامة أو مجلس الأمن عندما يقرران أن هذه الإجراءات ضرورية وفقا لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد